KFOR has given priority to countering these forms of criminal violence. | UN | وقد أولت قوة كوسوفو الأولوية لمجابهة أشكال العنف الإجرامي هذه. |
The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. | UN | كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية. |
During the same period, the level of banditry and other forms of criminal violence remained fairly low in Northern Darfur. | UN | وخلال نفس الفترة، ظل مستوى أعمال اللصوصية وغيرها من أشكال العنف الإجرامي منخفضة بعد الشيء في شمال دارفور. |
It is perhaps the greatest stumbling block to the eradication of criminal violence and the reporting, prosecution and punishment of crime. | UN | وربما يمثل أكبر عقبة تحول دون استئصال العنف الجنائي واﻹبلاغ عن الجرائم والمحاكمة والمعاقبة عليها. |
Most acts of criminal violence involving young Germans of the far right have occurred in East Berlin. | UN | وإن أغلب أعمال العنف الاجرامي التي اتهم فيها شبان ألمان من أقصى اليمين قد حدثت في برلين الشرقية. |
My country was a victim of criminal violence in the past and knows that its leads nowhere except to an increase in violence itself. | UN | لقد وقع بلدي ضحية للعنف الإجرامي في الماضي ويعرف أنه لا يؤدي إلى شيء سوى زيادة العنف ذاته. |
The influx of these weapons through various illicit channels is fuelling civil conflict and criminal violence whose extent and intensity beleaguer and often overwhelm national security forces. | UN | وتدفق هذه الأسلحة من خلال مختلف القنوات غير المشروعة يشعل جذوة الصراع الأهلي والعنف الإجرامي الذي يبلغ من الاتساع والكثافة حد محاصرة قوات الأمن الوطنية وقهرها في كثير من الأحيان. |
States have an obligation to protect their citizens by preventing and punishing criminal violence. | UN | فالدول مُلزمة بحماية مواطنيها بمنع العنف الإجرامي والمعاقبة عليه. |
During the period under review, the public perception of heightened insecurity and criminal violence continued to grow. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظل إحساس الجمهور بتفاقم عدم الأمن واستفحال العنف الإجرامي يزداد. |
Verification is being carried out amid difficult circumstances that limit the enjoyment of human rights, such as criminal violence, lynchings and " social cleansing " operations. | UN | ويجري التحقق في ظل ظروف صعبة تحد من سريان حقوق الإنسان من قبيل العنف الإجرامي وتطبيق العدالة على يد الغوغاء وعمليات التطهير الاجتماعي. |
A graduate student of the Academy is conducting research on the theory and practice of prevention of criminal violence in the family. | UN | كما يعكف حاليا طالبُ دراساتٍ عليا من الأكاديمية على إجراء بحث حول نظرية وممارسة منع العنف الإجرامي داخل الأسرة. |
criminal violence of this kind rarely involves the indiscriminate use of violence against innocent civilians. | UN | ونادرا ما ينطوي العنف الإجرامي من هذا النوع على استخدام العنف ضد المدنيين الأبرياء دون تمييز. |
criminal violence remains the main source of concern. | UN | ويظل العنف الإجرامي المصدر الرئيسي للقلق. |
The problem of criminal violence is soon to be a thing of the past. | Open Subtitles | مشكلة العنف الإجرامي على وشك أن أن تختفى |
In 2014, UNHCR published two studies on the phenomenon detailing the protection needs of some of the individuals fleeing criminal violence. | UN | وفي عام 2014، نشرت المفوضية دراستين عن الظاهرة تتناولان بالتفصيل احتياجات الحماية لبعض الأفراد الفارين من العنف الإجرامي. |
Unfortunately, past experience has shown that not a single case of criminal violence by Misseriya has ever been investigated and not a single person has ever been held accountable. | UN | وللأسف، فقد أظهرت التجارب السابقة أنه لم يجر التحقيق قط في أي قضية من قضايا العنف الإجرامي المرتكب من قبل المسيرية، ولم يخضع قط أي شخص للمساءلة. |
It is estimated that 1.5 billion people live in areas affected by fragility, conflict or organized criminal violence. | UN | 17- ويُقدَّر أنَّ 1.5 بليون شخص يعيشون في مناطق متضرّرة من أوضاع الهشاشة أو النـزاع أو العنف الإجرامي المنظَّم. |
The continued general level of criminal violence is still the source of acute public insecurity and lack of confidence in the rule of law. | UN | وما زال استمرار ارتفاع مستوى العنف الجنائي يشكل مصدر عدم استقرار شديد في المدن وعدم ثقة في سيادة القانون. |
These phenomena, which account for some of the criminal violence and which exacerbate the sufferings of the Guatemalan people, should be given priority on the State’s security agenda. | UN | وهذه الظواهر التي تشكل جزءا من العنف الجنائي وتزيد من معاناة الغواتيماليين، ينبغي أن تعتبر أولوية في برنامج أمن الدولة. |
Women in Pakistan continued to be victims of criminal violence. | UN | ولا تزال المرأة في باكستان ضحية العنف الجنائي. |
This Act specifies that the use of weapons shall be commensurate to the risk of criminal violence. | UN | ويدقق هذا القانون على أن استخدام اﻷسلحة يجب أن يتناسب مع خطورة العنف الاجرامي. |
Sources reported that women in Pakistan continued to be victims of criminal violence and were killed for harming the family’s or clan’s honour by choosing their own marriage partners. | UN | وقد أفادت المصادر أن النساء في باكستان ما زلن يقعن ضحايا للعنف الإجرامي ويُقتَلن بدعوى الإساءة الى شرف الأسرة أو العشيرة إذا ما قمن باختيار أزواجهن. |
48. Conflict-sensitive approaches can be readily adapted to non-conflict situations including environments characterized by high levels of interpersonal and criminal violence. | UN | 48 - ويمكن مواءمة النُهج التي تراعي ظروف النزاع مع الحالات التي لا تشمل النزاع، بما فيها البيئات التي ترتفع فيها معدلات العنف فيما بين الأفراد والعنف الإجرامي. |
There is only criminal murder, criminal bombing and criminal violence. | Open Subtitles | هناك فقط قتل إجرامي، تفجير إجرامي، و عنف إجرامي |