He remains in a critical condition with a serious head injury. | UN | ولا يزال في حالة حرجة بسبب الإصابة الخطيرة في الرأس. |
During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. | UN | وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة. |
In addition to those killed, at least 24 Palestinians were injured; 6 of them are in critical condition. | UN | وإضافة إلى هؤلاء القتلى، جرح ما لا يقل عن 24 فلسطينيا؛ 6 منهم في حالة خطرة. |
In addition, six other people were injured, including a 10-year-old boy, who remains in a critical condition. | UN | كما جُرح ستة آخرون منهم طفل في العاشرة من عمره لا يزال في حالة خطرة. |
The health of another Palestinian detainee, Muhammad al-Taj, whose hunger strike has exceeded 70 days, is also in critical condition. | UN | كما أن معتقلا فلسطينياً آخر، هو محمد تاج، الذي تجاوزت مدة إضرابه عن الطعام 70 يوماً، يوجد في حالة صحية حرجة. |
This offers slightly better odds on the paralysis front, but he's in critical condition, and surgery comes with real risks. | Open Subtitles | وهذا يزيد من احتمالية الشفاء من الشلل لكن... لكنه في وضع حرج وهناك مخاطر حقيقية ترافق الإجراء الجراحي |
Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. | Open Subtitles | بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة |
Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. | Open Subtitles | باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة. |
Prince Theo is still in critical condition following a hunting accident. | Open Subtitles | الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد. |
There's 5 dead, 24 injured, and 8 in critical condition. | Open Subtitles | ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة. |
Hi. Your father's in critical condition. The next 24 hours are key. | Open Subtitles | مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة |
Listen, Dr Rumack says the sick people are in critical condition. | Open Subtitles | إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة. |
On the same day, members of the group attacked a member of the security apparatus, named Christovo da Costa, placing him in a critical condition in hospital. | UN | وفي اليوم ذاته، اعتدى أفراد الجماعة على أحد أفراد جهاز الأمن اسمه كريستوفو دا كوستا، مما أدى إلى ادخاله المستشفى وهو في حالة خطرة. |
More than 14 other Palestinians were wounded in the attack, including seven children, many of whom remain in critical condition. | UN | وقد أصيب في الهجوم أكثر من 14 فلسطينيا آخرين، من بينهم سبعة أطفال، ولا يزال كثير منهم في حالة خطرة. |
One patient who was in critical condition died after reportedly waiting for 10 hours at a roadblock. | UN | وقيل إن مريضا كان في حالة خطرة قد توفي بعد انتظار دام عشر ساعات عند أحد حواجز الطرق. |
Listen, I hate to have to ask you this or even make this phone call, but Roman Spektor's in critical condition. | Open Subtitles | اسمع, من السيء ان اطلب منك هذا او ان اقوم بهذا الاتصال, لكن رايمون سباكتور في حالة خطرة. |
Ismail Al Khazmi was last seen alive after a particularly severe incident of torture, and taken away in a critical condition by security agents. | UN | وقد شوهد إسماعيل الخزمي آخر مرة وهو على قيد الحياة بعد تعرضه لتعذيب شديد جداً، ونقله رجال الأمن في سيارة وهو في حالة صحية حرجة. |
When we heard you had 8 people in critical condition, we understood. | Open Subtitles | لقد سمعنا بأنه كان لديك 8 أشخاص في وضع حرج |
Israeli occupying forces have also wounded more than 140 people, including children, some of whom remain in critical condition. | UN | وجرحت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا أكثر من 140 شخصا، بينهم أطفال، لا يزال بعضهم في حالة خطيرة. |
She is in a critical condition at an undisclosed hospital. | Open Subtitles | انها فى حاله حرجه فى مستشفى سرى. |
...the rioting has left 20 injured, 3 in critical condition. | Open Subtitles | وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة. |
" The Security Council expresses its concern at the critical condition of the internally displaced persons who suffer from lack of food, medicines, shelter, arable land and other necessities. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء الظروف الحرجة التي يعيشها المشردون داخليا الذين يعانون من عدم وجود اﻷغذية واﻷدوية والملاجئ واﻷراضي الصالحة للزراعة وغير ذلك من الضروريات. |
A critical condition for the selection of submitted project proposals was a proven demand for the proposed project activities and expected results. | UN | ومن بين الشروط الحاسمة لاختيار المشاريع المقترحة المعروضة تقديم طلب مثبت بأنشطة المشروع المقترح ونتائجه المتوقعة. |
Two of the four victims in critical condition just died. | Open Subtitles | اثنين من الاربع ضحايا الحالة الحرجة توفوا للتو |
They remain in critical condition, and a medical examination has revealed that Skafi's body is beginning to rot. | UN | وهما ما زالا في حال حرجة وقد كشف فحص طبي أن العفن بدأ ينال من جسد سكافي. |
One of the brothers lost his hand in the blast and was listed in critical condition. | UN | وفقد أحد الشقيقين يده في الانفجار وأعلن أن حالته حرجة. |
critical condition, but alive, thanks to Peter. | Open Subtitles | حالتها حرجة ، ولكنها على قيد الحياة ، والفضل لـ بيتر |