As the region's governor, he had harshly criticized Euromaidan supporters. | UN | وبصفته حاكما للمنطقة،كان قد انتقد أنصار حركة الميدان الأوروبي انتقادا لاذعا. |
To be sure, it criticized the Commission’s work, and when the criticism was well thought out, it was accepted with gratitude. | UN | ومما لا ريب فيه أنها انتقدت عمل لجنة القانون الدولي، وعندما يكون الانتقاد مدروسا بشكل جيد فإنه يقبل بامتنان. |
At the same time, cooperation with some authorities was praised while cooperation with other authorities was criticized. | UN | وفيما حظي التعاون مع بعض السلطات بالثناء، فإن التعاون مع سلطات أخرى كان محل انتقاد. |
Consultation processes have been criticized as being ill-suited to indigenous peoples. | UN | ووجهت انتقادات إلى عمليات التشاور بأنها غير مناسبة للشعوب الأصلية. |
Yet, this is one of the areas for which the global funds have been criticized. | UN | إلا أن هذا مجال واحد من مجالات تتعرض الصناديق العالمية بسببها للنقد. |
The pastor was a strong opponent of the regime, and openly criticized the authorities in several sermons. | UN | وكان القس معارضاً متشدداً للنظام، وكان ينتقد السلطات في العديد من خطبه انتقاداً صريحاً. |
Equally, it had always criticized harsh and disproportionate retaliatory measures and measures that adversely affected whole communities. | UN | وبالمثل، فإنها تنتقد دائماً التدابير الانتقامية غير المتناسبة والتدابير التي تمس بصورة ضارة طوائف بأسرها. |
He has also criticized the inadequacy of mental health services in detention. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
It expressed disappointment that the Lebanese report unfairly criticized Israel and referred to it in inappropriate language. | UN | وأبدت أسفها لأن التقرير اللبناني انتقد إسرائيل على نحو جائر وأشار إليها بعبارات غير لائقة. |
He criticized the Roman Church, savagely attacking the Church and clergy. | Open Subtitles | و انتقد الكنيسة الرّومانيّة .. مهاجمًا بشراسة، الكنيسةَ ورجال الدين |
This was criticized by some of the managers interviewed. | UN | وقد انتقد بعض المديرين هذا الأمر في أثناء المقابلات التي أُجريت معهم. |
The Charter has been criticized by civil society groups for inadequately incorporating human rights and rule of law principles. | UN | وقد انتقدت فئات المجتمع المدني هذا الميثاق لأنه لا يتضمن كما ينبغي حقوق الإنسان ومبادئ سيادة القانون. |
However, this practice has been criticized by some organizations as not being fully transparent due, in part, to the different cost categories and accounting structures of the various organizations. | UN | غير أن بعض المنظمات انتقدت هذه الممارسة لما تتسم به من نقص في الشفافية يُعزى جزء منه إلى اختلاف فئات التكاليف وهياكل المحاسبة في مختلف المنظمات. |
Israel continued to criticize UNIFIL and had in the past criticized its commander for his proposals to end the Israeli occupation of Al-Ghajjar. | UN | وتواصل إسرائيل توجيه الانتقاد إلى اليونيفيل كما انتقدت فيما سبق قائدها لاقتراحه إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لقرية الغجر. |
The 2008 version could be criticized on two counts. | UN | ويمكن انتقاد صيغة عام 2008 استناداً إلى سببين. |
In this connection, both the promotion procedures themselves and the inflexibility of post allocation and management were criticized. | UN | وفي هذا الصدد توجد انتقادات بشأن إجراءات الترقيات ذاتها وعدم المرونة في تخصيص الوظائف وفي اﻹدارة. |
The new law has been criticized in Rwanda and internationally. | UN | وقد تعرض القانون الجديد للنقد في رواندا وعلى الصعيد الدولي. |
National media institutions have also been criticized by the civil society for failing to comply with the principle of journalism respectful of human rights. | UN | وظل المجتمع المدني ينتقد المؤسسات الإعلامية الوطنية كذلك لعدم امتثالها مبادئ الصحافة التي تحترم حقوق الإنسان. |
It also cited reports that criticized the functioning of the judiciary bodies. | UN | كما أشارت إلى تقارير تنتقد سير عمل الهيئات القضائية. |
He criticized Israel for continuing provocative overflights of the Lebanese territory. | UN | وانتقد إسرائيل لمواصلتها القيام بطلعات جوية استفزازية فوق إقليم لبنان. |
The United Nations has been criticized for not being effective or efficient enough. | UN | لقد تعرضت الأمم المتحدة للانتقاد لأنها لم تكن فعالة أو كفؤة بقدر كاف. |
Developing countries, on the other hand, did not have similar policy space and would get criticized for interventionist policies. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تتمتع البلدان النامية بمساحة مماثلة لرسم السياسات، وتوجّه إليها الانتقادات لاتخاذها سياسات تدخلية. |
As mentioned above, some senior government officials have criticized their work publicly on numerous occasions. | UN | وكما ذكر أعلاه فإن بعض كبار الموظفين الحكوميين انتقدوا أعمال المنظمة علناً في مناسبات عديدة. |
A quota system for family reunification is in place, which has been criticized repeatedly. | UN | وهناك نظام حصص يتعلق بجمع شمل الأسرة، وقد تعرض لانتقادات متكررة. |
Journalists regularly and freely criticized the Government and reported the views of the opposition. | UN | كما يقوم الصحفيون بصورة معتادة وبحرية بانتقاد الحكومة ونشر آراء المعارضة. |
It criticized the intimidation of journalists and expressed concern at conditions in the prison system. | UN | وانتقدت سويسرا تخويف الصحفيين، وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السائدة في نظام السجون. |