Once again the United Nations stands at a crossroads. | UN | مرة أخرى تقف الأمم المتحدة أمام مفترق طرق. |
In conclusion, I would like to point out that Haiti and MINUSTAH are today at an important crossroads. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن هايتي وبعثة الأمم المتحدة تقفان اليوم عند مفترق طرق هام. |
Manama Declaration on " Human Trafficking at the crossroads " | UN | إعلان المنامة حول مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق |
We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. | UN | وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى. |
I'm at a crossroads five miles east of the two. | Open Subtitles | أنا عند تقاطع الطرق على بعد 5 أميال شرقاً |
I mean, selling your soul at the crossroads kind of deal? | Open Subtitles | أعني، صفقة من نوع بيع روحك إلى شيطان تقاطع الطرق؟ |
Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads. | UN | إن ادارة شؤون الاعلام تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق. |
The Secretary-General's excellent report testifies to the fact that, in today's post-cold-war era, the United Nations is at a crossroads. | UN | إن التقرير الممتاز لﻷمين العام يشهد على حقيقة أن اﻷمم المتحدة اليوم، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت في مفترق طرق. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
We believe that the United Nations is at the crossroads. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة تقف على مفترق طرق. |
Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله. |
Korea is at the crossroads of war or peace. | UN | فكوريا تقف على مفترق طرق بين الحرب والسلام. |
In a period of great change the Organization is at a crossroads. | UN | إن المنظمة، في فتــرة تتسم بتغيير مستمر، تقف عند مفترق الطرق. |
The United Nations finds itself at a crossroads: while its relevance is not challenged, we may question its effectiveness. | UN | وتجد الأمم المتحدة نفسها في مفترق الطرق: فبينما لا يـتـطرق شك إلى أهميتها، قد نتساءل عن فعاليتها. |
The world is at a crossroads and the most important global Organization also stands at that crossroads. | UN | إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك. |
Because the United Nations is at the crossroads of all of the world's problems, it is here that we can fully assess what has happened since it was founded. | UN | الأمم المتحدة تقف في مفترق الطرق إزاء جميع المشاكل العالمية، فإننا هنا نستطيع أن نجري تقييما كاملا لما حدث منذ إنشائها. |
I've come to London, one of the world's great cultural crossroads, | Open Subtitles | قدِمتُ إلى لندن أحد أكبر مناطق تقاطع الثقافات في العالم |
They emerged at the crossroads of four ocean currents sweeping in from all corners of the Pacific | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
It's 10 miles to the nearest crossroads. Steve will be back soon. | Open Subtitles | إنها مسافة 10 ميل لأقرب تقاطع طريق سوف يعود ستيف قريباً. |
Well, Hellhounds like to collect on crossroads deals. | Open Subtitles | كلاب الجحيم تقوم بتحصيل ديون صفقات الطرق المتقاطعة |
The United Nations matters to us because it is located at the crossroads of the needs and desires of humanity. | UN | إن الأمم المتحدة تهمنا لأنها تقع عند التقاطع بين احتياجات البشرية ورغباتها. |
Therefore I appeal to all national actors and our international friends, so that together we can make our way through that electoral crossroads successfully. | UN | لذلك أناشد كل الأطراف الفاعلة الوطنية وأصدقاءنا في العالم أن نعمل معاً على شق طريقنا عبر ذلك المنعطف الانتخابي بنجاح. |
Chad is a crossroads country, which because of its geographic location shares borders with six countries. | UN | إن تشاد ملتقى طرق شتى، إذ تشترك حدودها مع ست دول مجاورة بسبب موقعها الجغرافي. |
Meanwhile, I found myself back at a familiar crossroads: | Open Subtitles | بنفس الوقت، وجدت نفسي عائدة لمفترق طرق قديم |
Come by crossroads Wesleyan Church on Sunday. | Open Subtitles | تعال إلى كنيسة (كروسرودز ويزلين) يوم الأحد |
Afghanistan has to become a transit and transport crossroads of trade from the east to the west and from the north to the south, linking the Middle East and Central and South Asia. | UN | ويتعين أن تصبح أفغانستان نقطة مرور عابر ومفترق طرق للتجارة من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب، ويربط ما بين الشرق الأوسط ووسط وجنوب آسيا. |
It has a lengthy history entwined with the evolution of human thought, since it is one of the world's crossroads for various distinct civilizations. | UN | وإن لها تاريخا طويلا ملتحما بتطور الفكر البشري، حيث أنها أحد ملتقى الطرق في العالم لحضارات متميزة شتــى. |
He indicated that the international community faces an important crossroads defined by the growing potential for cooperation on one hand and growing friction on the other. | UN | وأشار إلى أن المجتمع الدولي يواجه مفترقات طرق مهمة يحددها تزايد احتمال التعاون من جهة وتزايد الاحتكاك من جهة أخرى. |
We stand today at a crossroads concerning the future of the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. | UN | ونجد أنفسنا اليوم على مفرق طرق فيما يتصل بمستقبل مؤتمر نزع السلاح وبالجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح عموماً. |
Right? From a small town called crossroads, Pennsylvania. | Open Subtitles | (حسناً, من مدينة صغيرة تدعى (كروس رودز, بينسيلفاينيا |
6. A guide by which to identify victims of trafficking and slavery (otherwise known as a national referral mechanism), should be designed, to be used at relevant crossroads. | UN | 6- ينبغي تصميم دليل يمكن من خلاله التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر والاسترقاق (المعروف بالآلية الوطنية للإحالة)، لاستخدامه في نقاط الوصل المناسبة. |