The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
A number of cruise ships also call at Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من السفن السياحية. |
Because a lot of people fall off cruise ships. | Open Subtitles | لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية |
Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn. | UN | لكن يتمثل احتمال آخر للحصول على إيراد إضافي في زيادة عدد سفن الرحلات التي تزور بيتكيرن. |
The main activity of Aries S.A. is dealing with cruise ships and passengers arriving in the country. | UN | والمهمة الرئيسية لشركة Aries S.A. هي تنظيم وصول سفن الرحلات والمسافرين على متنها إلى كوبا. |
Passengers arriving on cruise ships decreased by 5.2 per cent over the same period, reaching 1,904,468 visitors in late 2012. | UN | وانخفض عدد المسافرين الوافدين على متن سفن سياحية بنسبة 5.2 في المائة خلال نفس الفترة، ليصل إلى 468 904 1 زائراً في أواخر عام 2012. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
If the airport becomes operational and the landing facilities are improved, St. Helena could establish itself as a fly/cruise destination, which will encourage more visits from cruise ships. | UN | وفي حالة تشغيل المطار وتحسين مرافق الرسو، يمكن لسانت هيلانة أن تجعل من الجزيرة قبلة للطائرات والسفن السياحية مما سيشجع زيارة المزيد من السفن السياحية. |
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. | UN | وتجلب أيضا السفن السياحية العابرة من حين لآخر ومبيعات القطع المعدنية التذكارية والطوابع البريدية دخلا مهما للجزيرة. |
However, a handful of passing cruise ships do attempt to offload passengers each year. | UN | غير أن عددا قليلا من السفن السياحية العابرة تحاول فعلا إنزال الركاب كل سنة. |
However, a handful of passing cruise ships do attempt to offload passengers each year. | UN | غير أن عددا قليلا من السفن السياحية العابرة تحاول فعلا إنزال الركاب كل سنة. |
Its operating capacity stands at around 1.2 million passengers and 1,092 cruise ships per year. | UN | ويُقدر بأن الشركة قادرة على استقبال ما يصل إلى 1.2 مليون مسافر و 092 1 من سفن الرحلات في السنة. |
The Ministry of Tourism and Transport has introduced a policy for increasing the amount of cruise ships that visit the Territory. | UN | وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد سفن الرحلات السياحية التي تزور الإقليم. |
Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn. | UN | ومن السبل الأخرى الممكنة للحصول على إيراد إضافي زيادة عدد سفن الرحلات التي تزور بيتكيرن. |
The trend is towards building bigger cruise ships: one vessel currently in the planning stages is an eight-storey, 250,000 ton ship to accommodate 6,200 passengers. | UN | وهناك ميل إلى بناء سفن سياحية أكبر سعة: تتكون إحدى السفن في مراحل التخطيط حاليا من ثمانية طوابق ويبلغ وزنها ٠٠٠ ٢٥٠ طن وتتسع ﻟ ٦ ٢٠٠ راكب. |
Development of new berths for cruise ships can destroy valuable coastal habitats. | UN | وتهيئة مواقع جديدة لرسو سفن النزهة قد يفضي إلى تحطيم موائل ساحلية لا تخلو من اﻷهميــة. |
This figure was boosted by the visits of 61 cruise ships, with nearly 28,000 passengers who made brief visits to the Territory.7 | UN | ومما رفع من هذا العدد الزيارات التي تقوم بها 61 سفينة سياحية تحمل حوالي 000 28 مسافر يقومون بزيارات قصيرة إلى الإقليم. |
36. The port of George Town is the main gateway for cruise ships carrying tourists to the Islands. | UN | 36 - ويعد ميناء جورج تاون البوابة الرئيسية لدخول البواخر السياحية التي تقل السياح إلى الجزيرة. |
In 1992, a total of 927 vessels entered American Samoa, including fishing boats, freighters, yachts and cruise ships. | UN | ٢٣ - وفي عام ١٩٩٢، بلغ مجموع عدد السفن التي رست في مياه ساموا اﻷمريكية ٩٢٧ سفينة، منها قوارب الصيد وسفن الشحن واليخوت وسفن الرحلات السياحية. |
21. During the 1994/95 financial year, 35 cruise ships carrying 5,650 passengers visited the Territory. | UN | ٢١ - خلال السنة المالية ١٩٩٤/١٩٩٥ زارت اﻹقليم ٣٥ سفينة من سفن الاستجمام تحمل ٦٥٠ ٥ مسافرا. |
According to the administering Power, approximately 62,000 tourists, largely from cruise ships, visited the Falkland Islands (Malvinas) in 2008/2009, leaving almost Pound4.2 million revenue in the Territory. | UN | ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، زار حوالي 000 62 سائح معظمهم بسفن الرحلات جزر فوكلاند في موسم 2008/2009، وبلغ العائد قرابة 4.2 مليون جنيه إسترليني في الإقليم. |
The Governor attributed that decline to a number of the cruise ships shifting from the Caribbean to Alaska and the Mediterranean. G. Communications and basic facilities | UN | وقد عزا الحاكم ذلك التراجع إلى قيام عدد من سفن رحلات الاستجمام البحرية بتغيير وجهتها نحو منطقتي ألاسكا والبحر اﻷبيض المتوسط بدل منطقة البحر الكاريبي. |
Some 140 cruise ships operating in the area dock in Havana and other Cuban cities. | UN | فقبالة هافانا ومدن كوبية أخرى تمر 140 سفينة من سفن الرحلات البحرية التي تعمل في المنطقة. |
Large cruise ships can accommodate 3,000 to 6,000 passengers. | UN | ويمكن للسفن السياحية الكبيرة أن تستوعب من 000 3 إلى 000 6 راكب. |
:: Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. | UN | :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين. |
The port of George Town is the main gateway for cruise ships. | UN | ويمثل ميناء جورج تاون البوابة الرئيسية لسفن الرحلات السياحية. |