Protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: | UN | إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن: |
:: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community | UN | :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
page Information on damage to the cultural heritage of the Republic | UN | معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من |
For that reason, we have called on UNESCO to recognize Peruvian cooking as a representative element of the Intangible cultural heritage of Humanity. | UN | لذلك السبب، طلبنا من منظمة اليونسكو الاعتراف بالمطبخ البيروفي ضمن القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية. |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. | UN | والثروة الثقافية لبلدي وخصوصية المزاج لشعبي تعبيران عن التراث الثقافي للشعوب الأفريقية أيضاً. |
cultural heritage of people of African descent | UN | التراث الثقافي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
The objective aims at preservation of cultural heritage of all nationals residing in the country without discrimination. | UN | والغاية من ذلك الحفاظ على التراث الثقافي لجميع المواطنين المقيمين في البلد دون تمييز. |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة. |
The positive cultural heritage of freedom is also worthy of celebration by all of humanity. | UN | كما يستحق التراث الثقافي الإيجابي للحرية أن تحتفل به الإنسانية جمعاء. |
One of its main missions was to safeguard the tangible and intangible cultural heritage of the world. | UN | فمن بين مهام المنظمة الرئيسية حفظ التراث الثقافي العالمي المادي وغير المادي. |
However, we have benefited from the rich cultural heritage of civilizations of East and West. | UN | إلا أننا استفدنا من التراث الثقافي الثري لحضارات الشرق والغرب. |
The same is true of the looting of the cultural heritage of the third-world peoples and countries. | UN | ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه. |
Our relevant authorities are working assiduously at the task of preserving the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | إن سلطاتنا المختصة تعمل بدأب على صون التراث الثقافي لقبرص الشمالية. |
The Turkish Cypriot side has done and is doing everything within its means to preserve the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | لقد بذل الجانب القبرصي التركي ولا يزال كل ما في وسعه لحفظ التراث الثقافي لقبرص الشمالية. |
National courts and authorities shall recognize and respect the customary laws pertaining to the cultural heritage of indigenous peoples. | UN | كما يجب على المحاكم والسلطات الوطنية أن تقر وتحترم القوانين العرفية ذات الصلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
Expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
- Actively further the role of older persons as guardians and legatees of the cultural heritage of experience and specific knowledge in the interest of young people; | UN | :: تعزيز دور المسنين بشكل نشط، بوصفهم حفظة للتراث الثقافي للتاريخ الذي يعيشونه وحفظة للمعارف المحددة لمصلحة الشباب؛ |
The need to preserve the cultural heritage of cities was strongly stressed. | UN | وجرى التشديد بقوة على ضرورة الحفاظ على الإرث الثقافي للمدن. |
That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. | UN | ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها. |
It commended the efforts to protect the cultural heritage of the main religious groups. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة من أجل حماية الموروث الثقافي للطوائف الدينية الرئيسية. |
We therefore call for the insertion of a paragraph stating that the cultures, customs and cultural heritage of peoples must be respected. | UN | كما نشدد على ضرورة وجود فقرة خاصة تتناول ضرورة احترام ثقافات الشعوب وعاداتها وتقاليدها وتراثها الثقافي. |