Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of achieving prosperity, sustainable development and global peaceful coexistence, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الإمكانية التي تمثلها الثقافة بوصفها وسيلة لتحقيق الازدهار والتنمية المستدامة والتعايش السلمي على الصعيد العالمي، |
Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of achieving prosperity, sustainable development and global peaceful coexistence, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الإمكانية التي تمثلها الثقافة بوصفها وسيلة لتحقيق الازدهار والتنمية المستدامة والتعايش السلمي على الصعيد العالمي، |
He stressed the importance of culture as an agglutinative factor in the development of an approach geared to local realities. | UN | وأكد على أهمية الثقافة باعتبارها عاملاً مساعداً لوضع نهج يتواءم مع الحقائق المحلية. |
The basic right contains an essential rule of decisive value and obliges the State, which is committed to culture as a public objective, to the development and promotion of art. | UN | وهذا الحق اﻷساسي له قيمة قاطعة، ويلزم الدولة التي ترعى الثقافة باعتبارها هدفاً عاماً بتنمية وتشجيع الفنون. |
This concept takes account of the individuality and otherness of culture as the creation and product of society. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في هذا المفهوم الطابعان الفردي والغيري للثقافة باعتبارها إبداع المجتمع ونتاجه. |
These are: (i) depicting culture as immutable and static; (ii) culture as homogenous; and (iii) culture as apolitical and detached from the material foundation of life. | UN | وهذه الأساطير هي: `1` عرض الثقافة بصفتها ثابتة وجامدة؛ `2` الثقافة بصفتها متجانسة؛ و`3` الثقافة بصفتها لا سياسية تنفصل عن الأساس المادي للحياة. |
:: Key values for development, like creativity, heritage, knowledge and diversity, must shape culture as the fourth pillar of development. | UN | :: ويجب على القيم الأساسية للتنمية، مثل الإبداع، والتراث، والمعارف، والتنوع أن تشكل الثقافة بوصفها الركيزة الرابعة للتنمية. |
culture as an enabler for sustainable development | UN | الثقافة بوصفها عاملا مساعدا لتحقيق التنمية المستدامة |
culture as a driver for sustainable development | UN | الثقافة بوصفها عاملا محفزا لتحقيق التنمية المستدامة |
The Assembly also recognized the potential of culture as a driver of sustainable development, including its contribution to a strong and viable economic sector. | UN | وسلمت أيضا بالإمكانات الكامنة في الثقافة بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة تسهم في إيجاد قطاع اقتصادي قوي وقابل للاستمرار. |
Togo has developed a cultural strategy and a 10-year strategy for the promotion of culture which highlight culture as a transversal element for development. | UN | وقد وضعت توغو استراتيجية ثقافية، واستراتيجية السنوات العشر من أجل النهوض بالثقافة، وهما تسلطان الضوء على الثقافة بوصفها عنصرا شاملا في مجال التنمية. |
China is also placing strong emphasis on culture as a pillar of its development strategy, and the creative industries are considered at the highest political level as a major component in the next chapter of China's rise. | UN | وتركز الصين أيضا بقوة على الثقافة بوصفها ركنا من أركان استراتيجيتها الإنمائية، وتُعتبر الصناعات الإبداعية، على أعلى مستويات السياسية، عنصرا رئيسيا في المرحلة التالية لازدهار الصين. |
We propose that the new United Nations post-2015 agenda should spotlight culture as a sector contributing toward achieving sustainable development. | UN | ونقترح أن تسلط خطة الأمم المتحدة الجديدة لما بعد عام 2015 الضوء على الثقافة باعتبارها قطاعا يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
45. Ms. Cheikh (World Bank) said that the World Bank supported culture as a key component of the development paradigm. | UN | 45 - السيدة شيخ (البنك الدولي): قالت إن البنك الدولي يدعم الثقافة باعتبارها مكوّنا رئيسيا في نموذج التنمية. |
368. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. | UN | 368 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بُعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ويتأثر بمؤثرات عديدة على مر الزمن ويخضع بالتالي للتغيير. |
325. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. | UN | 325 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، يخضع لتأثيرات عديدة عبر الزمن، ومن ثم يخضع للتغيير. |
15. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life and therefore subject to change. | UN | 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر إلى الثقافة باعتبارها جانبا ديناميكيا من النسيج الاجتماعي للبلد والحياة فيه، ومن ثم فهي خاضعة للتغيير. |
23. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic dimension of the country's life and social fabric, subject to many influences over time and therefore to change. | UN | 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر إلى الثقافة باعتبارها بعدا ديناميا لحياة البلد ونسيجه الاجتماعي، يخضع لتأثيرات عديدة عبر الزمن، ومن ثم يخضع للتغيير. |
This concept takes account of the individuality and otherness of culture as the creation and product of society. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في هذا المفهوم الطابعان الفردي والغيري للثقافة باعتبارها إبداع المجتمع ونتاجه. |
(a) Problematizing culture as historically constructed and representing diverse subject positions and interests: | UN | (أ) وضع إشكالية الثقافة بصفتها مبنية تاريخياً وتمثل مواقف ومصالح مختلفة المواضيع: |
21. The Permanent Forum recognizes culture as the fourth pillar of sustainable development. | UN | 21 - يعترف المنتدى الدائم بالثقافة بوصفها الركيزة الرابعة للتنمية المستدامة. |
Furthermore, the Human Development Report, together with other UNDP publications, underscores culture as an integral part of sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. | UN | علاوة على ذلك، يؤكد تقرير التنمية البشرية الذي يصدره البرنامج الإنمائي، بالإضافة إلى منشورات أخرى، أن الثقافة جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. | UN | على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها. |
Such approaches present culture as static, homogeneous and apolitical, overlooking its diverse and ever-changing character. | UN | وتَعرض هذه النُهُج الثقافة كمسألة جامدة ومتجانسة ولا سياسية، متغاضيةً عن طابعها المتنوع والمتغيِّر دوماً. |
Whether we regard culture as a means to development or as the supreme arbiter of what our development goals should be, development, and sustainable development in particular, must always have a cultural dimension. | UN | وسواء نظرنا إلى الثقافة كوسيلة لبلوغ التنمية أو كالحكم اﻷعلى لما يجب أن تكون عليه أهداف التنمية، فيجب على التنمية، وخاصة التنمية المستدامة، أن يكون لها جانب ثقافي على الدوام. |
22. In order to be effective, development strategies must be culturally sensitive and must embrace culture as a powerful and integral component of development. | UN | ٢٢ - واسترسل قائلا إنه من أجل جعل استراتيجيات التنمية فعالة فإنها يجب أن تتحسس نحو الثقافة وأن تتعامل معها كعنصر قوي لا يتجزأ عن التنمية. |