ويكيبيديا

    "current development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنمائية الحالية
        
    • الإنمائية الراهنة
        
    • التنمية الحالي
        
    • التنمية الراهنة
        
    • التطور الحالي
        
    • التطوير الحالي
        
    • التطور الراهن
        
    • الحالي للتنمية
        
    • حالياً بتطوير
        
    • أنماط التنمية الحالية
        
    The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الآن ما يقرب من نصف كل المساعدات الإنمائية الحالية لأفريقيا.
    Second are threats to reverse current development processes. UN ويتعلق العنصر الثاني بالمخاطر التي تهدد بعكس مسار العمليات الإنمائية الحالية.
    2. MASHAV supports the Accra Agenda for Action as a basis for a coordinated international effort to help address current development challenges. UN 2 - تؤيد وكالة ماشاف برنامج عمل أكرا بوصفه أساسا لبذل جهد دولي منسَّق يساعد في مواجهة التحديات الإنمائية الراهنة.
    First, the Government had embarked on a process of rationalization of the overall fiscal incentives regime in line with current development objectives. UN فقد شرعت الحكومة، أولاً، في ترشيد نظام الحوافز المالية بوجه عام بما يتمشى والأهداف الإنمائية الراهنة.
    There was strong agreement that the current development paradigm marginalized LDCs and needed to be fundamentally reconsidered. UN وأُعرب عن اتفاق قوي على أن نموذج التنمية الحالي يهمش أقل البلدان بشدة وينبغي إعادة النظر فيه بصورة جذرية.
    That will mean recognizing that the current development model is leading the world straight to a global disaster. UN وسيعني ذلك الاعتراف بأن نموذج التنمية الحالي يقود العالم مباشرة إلى كارثة عالمية.
    Continuation of current development strategies will not suffice to achieve sustainable development beyond 2015. UN إن مواصلة استراتيجيات التنمية الراهنة لن يكفي لتحقيق التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015.
    Tackling unemployment is rated equally high in Botswana's current development plan. UN وتحتل مواجهة البطالة مكانا بارزا بنفس الدرجة في الخطة الإنمائية الحالية في بوتسوانا.
    Fifthly, in Doha next year, we are obliged to deliver substantial change in the current development process by supporting innovative finance initiatives. UN خامسا، وفي الدوحة العام المقبل، لا بد لنا من إحداث تغيير كبير في العملية الإنمائية الحالية بدعم المبادرات الخلاقة للتمويل.
    But realizing the Millennium Development Goals will require an estimated $50 billion a year additional to current development assistance. UN ولكن سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 50 بليون دولار إضافي سنويا بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الحالية.
    They are the benchmark for all our current development interventions in all sectors of our economy. UN وهي المعيار القياسي لجميع أنشطتنا الإنمائية الحالية في جميع قطاعات اقتصادنا.
    The standard economic indicators do not accurately reflect the reality of many countries in the subregion and, in fact, create a distorted external view of the current development situation. UN ولا تعبِّر المؤشرات الاقتصادية المعيارية بدقة عن الواقع في بلدان كثيرة في هذا الإقليم الفرعي، بل إنها في الواقع تعطي صورة خارجية مشوشة عن الحالة الإنمائية الراهنة.
    Some delegates agreed that no country could solve the current development challenges alone and recognized UNCTAD's unique position for building consensus among its global members. UN واتّفق بعض المندوبين على أنه لا يمكن لأي بلد أن يتصدى وحده للتحديات الإنمائية الراهنة وسلّموا بالوضع الفريد للأونكتاد في بناء توافق في الآراء فيما بين أعضائه.
    Some delegates agreed that no country could solve the current development challenges alone and recognized UNCTAD's unique position for building consensus among its global members. UN واتّفق بعض المندوبين على أنه لا يمكن لأي بلد أن يتصدى وحده للتحديات الإنمائية الراهنة وسلّموا بالوضع الفريد للأونكتاد في بناء توافق في الآراء فيما بين أعضائه.
    Chapter I situates UNDP within the current development context and is followed by the summary of main organizational messages covering issues pertinent to the report's findings. UN ويضع الفصل الأول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق التنمية الحالي ويتبعه موجز لكل رسالة تنظيمية أساسية يتناول مسائل تتصل بالاستنتاجات التي توصل إليها التقرير.
    It was noted that the United Nations had a key role in evaluating the current development paradigm. UN ولوحظ أن للأمم المتحدة دورا رئيسيا في تقييم نموذج التنمية الحالي.
    It is indeed fortunate that at no point has the compelling need for implementation been allowed to fade from the forefront of the current development agenda. UN ومن محاسن الصدف في الواقع أنه لم يسمح في أي وقت بغياب الحاجة الماسة للتنفيذ عن صدارة جدول أعمال التنمية الحالي.
    The 2014 edition of the World Statistics Pocketbook provides a compilation of basic social, economic and environmental indicators that together comprise a framework for assessing, in quantitative terms, each State's current development situation. UN وتتضمن طبعة عام 2014 من كتيب الإحصاءات العالمية تجميعا للمؤشرات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تشكل معا إطارا للتقييم الكمي لحالة التنمية الراهنة لكل دولة.
    The view was expressed that emphasis on internal oversight reflected the current development of internal oversight mechanisms in the United Nations system. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التأكيد على الرقابة الداخلية يعكس التطور الحالي ﻵليات الرقابة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The current development of staff process improvement and change management skills will enable the staff to usher the Centre through the pre- and post-implementation phases of these activities; UN ومن خلال التطوير الحالي لقدرات الموظفين على تحسين سير العمل وإدارة التغيير، سيتسنى للموظفين مساعدة المركز على اجتياز المرحلتين السابقة واللاحقة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    The Special Rapporteur has reservations on this particular general comment in the light of the current development of international law which is towards the prohibition of military tribunals trying civilians. UN ولدى المقرر الخاص تحفظات على هذا التعليق العام بالذات في ضوء التطور الراهن للقانون الدولي الذي يتجه نحو حظر محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.
    :: The Government aid management policy is under revision, to improve alignment with the outcomes of the Bonn and Busan Conferences and with the current development context and aid environment. UN :: تجرى مراجعة سياسة الحكومة في إدارة المعونة من أجل تحسين الاتساق مع نتائج مؤتمري بون وبوسان ومع السياق الحالي للتنمية وبيئة المعونة.
    (27) The Committee notes the current development of a central database by the Central Statistics Office; the State party should provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations under the Convention: UN (27) وتلاحظ اللجنة قيام المكتب المركزي للإحصاء حالياً بتطوير قاعدة بيانات مركزية. وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تيسِّر تقييم اللجنة لمدى تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية:
    While developing countries must not be denied the chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. UN وفي حين لا يجب حرمان البلدان النامية من فرصة الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب بآثار سلبية في البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد