Should the current peace process be concluded successfully, the Office will promote voluntary repatriation of the Angolan refugees. | UN | فإذا اكتملت عملية السلام الجارية بنجاح سوف يشجع مكتب المفوضية عودة اللاجئين الانغوليين الطوعية الى وطنهم. |
It urged all delegations to support the current peace process. | UN | وحث جميع الوفود على دعم عملية السلام الجارية. |
The current peace process can succeed only if the obligations undertaken by the parties are adhered to. | UN | ولن يُكتب لعملية السلام الجارية النجاح إلا بامتثال الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها. |
We encourage progress in the current peace negotiations on Darfur. | UN | ونشجع تحقيق التقدم في مفاوضات السلام الحالية بشأن دارفور. |
I commend the courage of the Somali people and welcome the support of representatives of the diaspora who have shown their support for the current peace process. | UN | وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية. |
Solving the problem of Eastern Slavonia should also be on the agenda of current peace efforts. | UN | وحل مشكلة سلافونيا الشرقية ينبغي أيضا أن يرد في جدول أعمال جهود السلام الراهنة. |
The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity. | UN | وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل. |
My delegation regards the present document to be one such resolution, inasmuch as it is expected to have the effect of fostering and reinforcing the current peace process. | UN | ويعتبر وفدي الوثيقة الحالية من تلك الفئة من القرارات، بقدر ما ينتظر منها أن تحفز عملية السلام الجارية وتعززها. |
It emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. | UN | وتؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ. |
The source affirmed that although Rafeedie was an opponent of the current peace process between Israel and the PLO, he has never engaged in any violent activity. | UN | وأكد المصدر أنه رغم معارضة الرفيدي لعملية السلام الجارية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فإنه لم يشارك أبداً في أي نشاط من أنشطة العنف. |
The current peace process cannot be completed without Israel's withdrawing from the entire Syrian Golan and southern Lebanon. | UN | إن عملية السلام الجارية لا يمكن أن تكتمل إلا بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان وجنوب لبنان. |
My delegation stresses the need for the United Nations to continue to play an active role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. | UN | ويؤكد وفد بلادي على الحاجة الى استمرار اﻷمم المتحدة في القيام بدور نشط في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ. |
That entity is now a full-fledged partner in the current peace process, supported by all friendly brotherly countries and all peace-loving forces. | UN | وبالتالي ها هو اليوم شريك كامل في عملية السلام الجارية تدعمه في كل ذلك الشعوب الشقيقة والصديقة وكل القوى المحبة للسلام. |
The current peace process in Guatemala is a case in point. | UN | ومثال ذلك عملية السلام الجارية في غواتيمالا. |
This dangerous escalation comes after a military build-up by Israel over the past few weeks. It constitutes a serious threat to peace in the region and directly jeopardizes the current peace negotiations. | UN | إن هذا التصعيد الخطير يأتي بعد فترة من الحشد العسكري الذي أعدت له اسرائيل خلال اﻷسابيع الماضية، وهو يمثل تهديدا جديا للسلام في المنطقة، ويعرض مفاوضات السلام الجارية بشكل مباشر. |
The real intentions of this current Government are obviously not to implement the existing agreements or to proceed with the current peace process. | UN | ومن الواضح أن النوايا الحقيقية للحكومة الحالية هي عدم تنفيذ الاتفاقات القائمة أو مواصلة عملية السلام الحالية. |
Having rejected the past two offers of the international community, Azerbaijan is now concerned about being accused of rejecting the current peace plan. | UN | وبعد أن رفضت أذربيجان العرضين الأخيرين للمجتمع الدولي، فإنها تخشى اتهامها برفض خطة السلام الحالية. |
This, he noted, was essential in building confidence between the parties, safeguarding the current peace process and preventing a recurrence of conflict. | UN | وذكر أن ذلك أمر أساسي لبناء الثقة بين الأطراف وحماية عملية السلام الحالية والحيلولة دون تكرر حدوث الصراع. |
The Mediation Support Unit would, in turn, comprise a Support to current peace Processes Team and a Best Practices and Training Team. | UN | وستتألف وحدة دعم الوساطة، بدورها، من فريق لدعم عمليات السلام الحالية وفريق لأفضل الممارسات والتدريب. |
It is critically important to recall that the current peace process had its genesis in a unique confluence of events and trends which occurred in 1991. | UN | ومن اﻷهمية الحاسمة التذكرة بأن عملية السلام الراهنة كانت نتيجة التقاء فريد لﻷحداث والاتجاهــات وقــع فـي عام ١٩٩١. |
The Government welcomes the current peace efforts initiated by the Secretary-General on Afghanistan. | UN | ترحب الحكومة بجهود السلم الحالية التي شرع بها اﻷمين العام بشأن أفغانستان. |