In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد تمثل تحسناً كبيراً بالمقارنة بالنص السابق. |
Such hybrid holding patterns had been satisfactorily taken into account in the current version of the draft Convention. | UN | وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية. |
Moreover, it was stated that the current version of the draft Guide was not sufficiently balanced in that it did not present alternative publicity systems to registration. | UN | وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل. |
The Office has submitted its observations regarding the fact that the current version of the draft does not meet international standards. | UN | وأحال المكتب ملاحظاته موضحا أن النص الحالي للمشروع لا يتطابق والمعايير الدولية. |
Are entities required to be audited in accordance with the current version of ISAs for listing purposes? | UN | هل يتعين على الكيانات أن تُراجَع حساباتها وفقاً للنسخة الحالية لمعايير مراجعة الحسابات لأغراض التسجيل؟ |
In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. | UN | وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان. |
The current version of the text should, therefore, be retained. | UN | وأوضح أنه لهذا السبب يرى الاحتفاظ بالصيغة الحالية للنص. |
We could have supported the first draft submitted by the five presidents and we can definitely support the current version of their proposal. | UN | كما كان بإمكانه تأييد المشروع الأول الذي قدمه الرؤساء الخمسة ويستطيع أن يؤيد، حتماً، الصيغة الحالية لاقتراحهم. |
It was noted that the current version of the Digest was based on 725 cases from 37 States. | UN | ولوحظ أنَّ الصيغة الحالية للنبذة تستند إلى 725 قضية من 37 دولة. |
The current version of the draft resolution had been revised to reflect recent events. | UN | وقالت إن الصيغة الحالية لمشروع القرار نُقحت لتعكس الأحداث الأخيرة. |
His delegation supported the current version of programme 19 and the efforts of the High Commissioner in restructuring the Centre for Human Rights. | UN | وأيد وفده الصيغة الحالية للبرنامج ١٩ والجهود التي يبذلها المفوض السامي في مجال إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان. |
Although not perfect, the current version of article 24 was moving in the right direction. | UN | ورأى أن الصيغة الحالية للمادة ٢٤ تسير في الاتجاه الصحيح رغم كونها لا تبلغ حد الكمال. |
Work to update the current version of the MAL Digest is ongoing and finalization of the MLCBI Digest is progressing. | UN | والعمل جار على تحديث الصيغة الحالية للنبذة الخاصة بقانون التحكيم النموذجي، ويتقدَّم العمل في إعداد الصيغة النهائية من النبذة الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
That last point was omitted from the current version of the provision. | UN | وأشار إلى أن هذه النقطة الأخيرة قد أُغفلت في النص الحالي للحكم. |
The current version of the questionnaire takes into account this feedback. | UN | ويأخذ النص الحالي للاستبيان هذه التغذية المرتدة في الاعتبار. |
His delegation was strongly in favour of such an " opting-in " system, as it was presented in the current version of the draft statute. | UN | وأوضح أن وفده يحبذ بشدة مثل هذا النظام القائم على اختيار قبول الاختصاص على نحو ما يتضمنه النص الحالي لمشروع النظام الأساسي. |
Are these entry requirements in compliance with the current version of the International Education Standards (IES) issued by IAESB? | UN | هل متطلبات الدخول ممتثلة للنسخة الحالية لمعايير التعليم الدولية الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة؟ |
Are financial statements of public-sector entities prepared according to the current version of IPSAS issued by IPSASB? | UN | هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام تُعد وفقاً للنسخة الحالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يصدرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية؟ |
In the current version of the Chairperson's summary, in fact, no reference whatsoever was made to the declarations made by non-governmental organizations. | UN | وأضاف أن النسخة الحالية من موجز الرئيسة، لا يرد فيها، في الواقع، أية إشارة إلى البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية. |
The report defined a set of points of divergence between the current version of globalization and human development. | UN | وحدد التقرير مجموعة من نقاط الاختلاف بين النسخة الحالية من العولمة والتنمية البشرية. |
Such concordances lead to the need to allocate trade on an arbitrary basis when converting data reported in a current version of HS into the structure of a previous version of HS. | UN | وبينﱠا أن أمثال هذه التطابقات تؤدي إلى الحاجة إلى توزيع التجارة على أساس اعتباطي عند تحويل البيانات الواردة بالصيغة الحالية للنظام المنسق إلى هيكل إحدى الصيغ السابقة لهذا النظام. |
" [15. Requests the Secretary-General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued with the most current version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations;] | UN | " ]١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين الذين يمارسون مسؤوليات مالية على أحدث نسخ حالية من النظام المالي لﻷمم المتحدة؛[ |
His delegation therefore supported the current version of both the title and the text of draft article 14. | UN | ولذا يؤيد وفده النص الراهن للعنوان ونص مشروع المادة 14. |
Moreover, the current version of the text had after all been established following detailed discussion in the Working Group, and no strong reasons had been offered to justify changing it. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم وضع الصيغة الراهنة للنص في نهاية الأمر عقب اجراء مناقشات تفصيلية في الفريق العامل، ولم تقدم أية أسباب قوية تبرر تغيير تلك الصيغة. |