"current version of" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة الحالية
        
    • النص الحالي
        
    • للنسخة الحالية
        
    • النسخة الحالية من
        
    • بالصيغة الحالية
        
    • نسخ حالية من
        
    • النص الراهن
        
    • الصيغة الراهنة
        
    In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. UN وفي هذا الصدد، قالت إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد تمثل تحسناً كبيراً بالمقارنة بالنص السابق.
    Such hybrid holding patterns had been satisfactorily taken into account in the current version of the draft Convention. UN وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية.
    Moreover, it was stated that the current version of the draft Guide was not sufficiently balanced in that it did not present alternative publicity systems to registration. UN وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل.
    The Office has submitted its observations regarding the fact that the current version of the draft does not meet international standards. UN وأحال المكتب ملاحظاته موضحا أن النص الحالي للمشروع لا يتطابق والمعايير الدولية.
    Are entities required to be audited in accordance with the current version of ISAs for listing purposes? UN هل يتعين على الكيانات أن تُراجَع حساباتها وفقاً للنسخة الحالية لمعايير مراجعة الحسابات لأغراض التسجيل؟
    In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    The current version of the text should, therefore, be retained. UN وأوضح أنه لهذا السبب يرى الاحتفاظ بالصيغة الحالية للنص.
    We could have supported the first draft submitted by the five presidents and we can definitely support the current version of their proposal. UN كما كان بإمكانه تأييد المشروع الأول الذي قدمه الرؤساء الخمسة ويستطيع أن يؤيد، حتماً، الصيغة الحالية لاقتراحهم.
    It was noted that the current version of the Digest was based on 725 cases from 37 States. UN ولوحظ أنَّ الصيغة الحالية للنبذة تستند إلى 725 قضية من 37 دولة.
    The current version of the draft resolution had been revised to reflect recent events. UN وقالت إن الصيغة الحالية لمشروع القرار نُقحت لتعكس الأحداث الأخيرة.
    His delegation supported the current version of programme 19 and the efforts of the High Commissioner in restructuring the Centre for Human Rights. UN وأيد وفده الصيغة الحالية للبرنامج ١٩ والجهود التي يبذلها المفوض السامي في مجال إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    Although not perfect, the current version of article 24 was moving in the right direction. UN ورأى أن الصيغة الحالية للمادة ٢٤ تسير في الاتجاه الصحيح رغم كونها لا تبلغ حد الكمال.
    Work to update the current version of the MAL Digest is ongoing and finalization of the MLCBI Digest is progressing. UN والعمل جار على تحديث الصيغة الحالية للنبذة الخاصة بقانون التحكيم النموذجي، ويتقدَّم العمل في إعداد الصيغة النهائية من النبذة الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    That last point was omitted from the current version of the provision. UN وأشار إلى أن هذه النقطة الأخيرة قد أُغفلت في النص الحالي للحكم.
    The current version of the questionnaire takes into account this feedback. UN ويأخذ النص الحالي للاستبيان هذه التغذية المرتدة في الاعتبار.
    His delegation was strongly in favour of such an " opting-in " system, as it was presented in the current version of the draft statute. UN وأوضح أن وفده يحبذ بشدة مثل هذا النظام القائم على اختيار قبول الاختصاص على نحو ما يتضمنه النص الحالي لمشروع النظام الأساسي.
    Are these entry requirements in compliance with the current version of the International Education Standards (IES) issued by IAESB? UN هل متطلبات الدخول ممتثلة للنسخة الحالية لمعايير التعليم الدولية الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة؟
    Are financial statements of public-sector entities prepared according to the current version of IPSAS issued by IPSASB? UN هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام تُعد وفقاً للنسخة الحالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يصدرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية؟
    In the current version of the Chairperson's summary, in fact, no reference whatsoever was made to the declarations made by non-governmental organizations. UN وأضاف أن النسخة الحالية من موجز الرئيسة، لا يرد فيها، في الواقع، أية إشارة إلى البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية.
    The report defined a set of points of divergence between the current version of globalization and human development. UN وحدد التقرير مجموعة من نقاط الاختلاف بين النسخة الحالية من العولمة والتنمية البشرية.
    Such concordances lead to the need to allocate trade on an arbitrary basis when converting data reported in a current version of HS into the structure of a previous version of HS. UN وبينﱠا أن أمثال هذه التطابقات تؤدي إلى الحاجة إلى توزيع التجارة على أساس اعتباطي عند تحويل البيانات الواردة بالصيغة الحالية للنظام المنسق إلى هيكل إحدى الصيغ السابقة لهذا النظام.
    " [15. Requests the Secretary-General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued with the most current version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations;] UN " ]١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين الذين يمارسون مسؤوليات مالية على أحدث نسخ حالية من النظام المالي لﻷمم المتحدة؛[
    His delegation therefore supported the current version of both the title and the text of draft article 14. UN ولذا يؤيد وفده النص الراهن للعنوان ونص مشروع المادة 14.
    Moreover, the current version of the text had after all been established following detailed discussion in the Working Group, and no strong reasons had been offered to justify changing it. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم وضع الصيغة الراهنة للنص في نهاية الأمر عقب اجراء مناقشات تفصيلية في الفريق العامل، ولم تقدم أية أسباب قوية تبرر تغيير تلك الصيغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more