There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. | UN | وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣. |
There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. | UN | وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣. |
The current wording of article 12 might therefore be the best solution in that it did not attempt to reconcile irreconcilable differences. | UN | لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق. |
However, the relationship between that sentence and the first sentence in the same paragraph is not clear from the current wording of the Statute. | UN | ولكن العلاقة بين هذه الجملة والجملة الأولى في الفقرة ذاتها ليس واضحا في الصيغة الحالية للنظام الأساسي. |
Her delegation supported the retention of the current wording of draft article 69. | UN | ووفدها أيد الإبقاء على الصياغة الراهنة لمشروع المادة 69. |
Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. | UN | أيد ممثلو الشعوب الأصلية والبعض من الوفود الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18. |
Speaking as a member of the Committee, he (the Chairperson) supported the current wording of that guideline. | UN | وأيَّد بصفته عضواً في اللجنة، الصياغة الحالية ذلك المبدأ التوجيهي. |
Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فإن الصياغة الحالية للفقرة 31 تسعى إلى مجرد نقل القواعد القابلة للتطبيق على العهد إلى البروتوكول الاختياري. |
The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. | UN | ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم. |
In practice, the current wording of article 3 allowed States to recruit children as of the age of 15. | UN | ومن الناحية العملية، تسمح الصياغة الحالية للمادة 3 للدول بتجنيد الأطفال ابتداءً من سن 15 عاماً. |
Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. | UN | أيَّد ممثلو الشعوب الأصلية وبعض وفود المنظمات غير الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18. |
The current wording of the paragraph incorporated the concept of the exclusive nature of the preliminary order and on that basis, the establishment of a special regime. | UN | وأضاف أن الصياغة الحالية للفقرة تتضمن الطابع الحصري للأمر الأوَّلي وإنشاء نظام خاص على هذا الأساس. |
It was also recalled that the current wording of draft article 4 was supported by a large majority of delegations. | UN | وأشير أيضا إلى أن الصياغة الحالية لمشروع المادة 4 تحظى بدعم أغلبية كبيرة من الوفود. |
The current wording of draft article 14 bis might suffice for the former, while one of the formulations proposed by Mr. Park might be appropriate for the latter. | UN | وقد تكون الصياغة الحالية لمشروع المادة 14 مكرراً كافية للالتزام الأول فيما سيكون من المناسب للالتزام الثاني اختيار صيغة من الصيغ التي اقترحها السيد بارك. |
The current wording of the Penal Law is in accordance with international law. | UN | ولا تتوافق الصياغة الحالية لقانون العقوبات مع القانون الدولي. |
Otherwise it wished to retain the current wording of the draft article. | UN | وإلا فإنها ترغب في الإبقاء على الصيغة الحالية لمشروع المادة. |
The current wording of draft article 43 was, however, out of line with the logic of the draft articles, which concerned the responsibility of international organizations, not of States. | UN | بيد أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 43 لا يتمشى مع منطق مشاريع المواد، الذي يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، لا الدول. |
In that connection, he expressed the concern of the Group about the current wording of article 4 bis, which was not considered the best way to begin the chapter. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن قلق المجموعة من الصيغة الحالية للمادة 4 مكررا، التي لا تُعتبر أفضل طريقة لبدء الفصل. |
However, the current wording of the draft Convention was ambiguous. | UN | غير أن الصياغة الراهنة لمشروع الاتفاقية ملتبسة. |
He took it that the Commission wished to retain the current wording of the draft article and the related definitions. | UN | وقال إنه يرى أن اللجنة تود الاحتفاظ بالصياغة الحالية لمشروع المادة والتعريفين المتصلين بها. |
Although there was a need to include a reference to the duty to cooperate, the current wording of draft article 2 was vague and ambiguous. | UN | ورغم الحاجة إلى إدراج إشارة إلى واجب التعاون تتسم الصيغة الراهنة لمشروع المادة 2 بغموضها والتباسها. |
The current wording of paragraph 2 should also be retained. | UN | وينبغي أيضا الاحتفاظ بالصيغة الحالية للفقرة 2. |