ويكيبيديا

    "daily press" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحفية اليومية
        
    • صحفية يومية
        
    • إعلامية يومية
        
    • الصحف اليومية
        
    • يعقد
        
    • اﻹعلامية اليومية
        
    • الصحافة اليومية
        
    • ظهيرة كل
        
    • يومية للصحافة
        
    • صحفيا يوميا
        
    • اليومي للصحف
        
    • صحيفة يومية
        
    • الصحفية يوميا
        
    As indicated, for example, in paragraph 11 of the above-mentioned report, daily press releases are now available only in English and French. UN وكما أشير مثلا في الفقرة ١١ من التقرير السالف الذكر، فإن البيانات الصحفية اليومية متاحة اﻵن باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية فقط.
    At the same time, a creative strategy must be developed to ensure that daily press releases were issued in the six official languages. UN وفي الوقت نفسه لا بد من وضع استراتيجية ابتكارية تضمن إصدار النشرات الصحفية اليومية باللغات الرسمية الست.
    Its information officer was deployed to cover the seminar in Fiji and issued daily press releases and managed media enquiries. UN وأُرسل موظف الإعلام فيه لتغطية الحلقة الدراسية في فيجي؛ وقد أصدر الموظف نشرات صحفية يومية ورد على أسئلة وسائط الإعلام.
    52 press releases, 40 UNFICYP website postings and 250 daily press cables UN 52 نشرة صحفية، و 40 عرضاً على موقع القوة في الإنترنت، و 250 برقية صحفية يومية
    The National Elections Commission is holding daily press briefings to announce results. UN وتعقد المفوضية القومية للانتخابات جلسات إحاطة إعلامية يومية مع الصحافة لاعلان النتائج.
    In the daily press the most important decisions of the Committee relating to individual cases are discussed. UN وتناقش الصحف اليومية أهم قرارات اللجنة بشأن البلاغات الفردية.
    The daily press releases and other information materials will also be available in the media building on display racks. UN وستكون البيانات الصحفية اليومية وغيرها من المواد اﻹعلامية متوفرة على رفوف العرض في مبنى وسائط اﻹعلام.
    52. Several delegations thanked the Office of the Spokesman of the Secretary-General for its daily press briefings. UN ٥٢ - ووجهت عدة وفود الشكر إلى مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام على اﻹفادات الصحفية اليومية التي ينظمها.
    They continued to be published in only two languages, although the Department had been mandated to design a strategy to deliver daily press releases in all six languages. UN فتلك النشرات لا تزال تصدر بلغتين فقط مع أن الإدارة مكلفة بوضع استراتيجية لإصدار النشرات الصحفية اليومية بجميع اللغات الرسمية الست.
    She promised to disseminate the Mayor's daily press conferences to the United Nations and its membership to ensure that delegations were kept informed. UN ووعدت بتعميم مضمون المؤتمرات الصحفية اليومية التي يعقدها العمدة على الأمم المتحدة وأعضاءها من أجل كفالة إطلاع الوفود على مجريات الأمور.
    Her delegation welcomed the availability of news information in Spanish, but called for the daily press releases also to be published in all six official languages so that they could reach a wider audience. UN ويرحب وفد بلدها بالمعلومات الإخبارية باللغة الإسبانية، بيد أنه يطالب أيضا بإصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية الست ليتسنى وصولها إلى جماهير أوسع نطاقا.
    Further improvement of the multilingual content of the Organization's website was needed, however, and a strategy should be implemented for delivering daily press releases in all official languages. UN وقالت إنه تلزم مع ذلك، مواصلة تحسين المحتوى المتعدد اللغات للموقع الشبكي للمنظمة، وتنفيذ استراتيجية لإصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية.
    The Department must adhere to the principle of linguistic parity when using the budget resources allocated to it to carry out its mandate, which obviously included the issuance of daily press releases. UN ويجب على الإدارة أن تتقيد بمبدأ تكافؤ اللغات عند استخدام موارد الميزانية المخصصة لها من أجل الاضطلاع بولايتها، التي من الجلي أنها تشمل إصدار نشرات صحفية يومية.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General conducts daily press briefings and, in addition, uses Internet technology to reach a broader audience. UN ويعقد مكتب المتحدث باسم الأمين العام جلسات إحاطة إعلامية يومية كما يستخدم تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهور أوسع.
    43. daily press briefings by the Spokesperson for the Conference will be held in the Al-Rayan briefing room, adjacent to the media centre, at times to be announced. UN 43 - تعقد إحاطات إعلامية يومية يقدمها المتحدث باسم المؤتمر في غرفة الإحاطات الإعلامية بقاعة الريان، المجاورة لمركز وسائط الإعلام، في مواعيد تعلن فيما بعد.
    38. Recruitment is advertised in the daily press and potential recruits must call into one of the recruitment sections located throughout the country. UN 38- يتم الإعلان عن الرغبة بالتجنيد في الصحف اليومية وعلى الراغبين بالتجنيد مراجعة شعب التجنيد المنتشرة في المملكة.
    The Ministry made an announcement in the daily press when the hotline became active. However, the number of complaints and prosecutions has been relatively small because, on the one hand, of lack of awareness among foreign workers and, on the other hand, to the fear of unfair dismissal. UN وأعلنت في الصحف اليومية عن تشغيل هذا الخط ولكن نسبة عدد الشكاوي التي يجرى تلقيها عبر هذا الخط وعدد القضايا التي رفعت قليلة نسبياً نتيجة قلة وعي العمالة الأجنبية من ناحية، وتخوفها من التعرض للفصل التعسفي من قبل رب العمل من ناحية أخرى.
    daily press briefings: are given at noon in room S0226 by the Spokesman for the Secretary-General. UN يعقد المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226.
    (ii) Operation of a continually updated electronic bulletin board in English, French and Spanish on United Nations meetings both at Headquarters and in the field and the daily press briefings (MD); UN ' ٢ ' تشغيل لوحة نشرات الكترونية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية عن اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في المقر وفي الميدان وعن اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    The daily press and legal journals carry information on the recommendations of the Human Rights Committee and the judgments of the European Court of Human Rights. UN وتنشر الصحافة اليومية والمجلات القانونية المتخصصة معلومات عن توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    daily press briefings: are given at noon in the Dag Hammarskjöld Auditorium by the Spokesperson for the Secretary-General. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد.
    38. daily press briefings by the Spokesman for the Conference will be held at 12.30 p.m. in the press briefing room in the Convention Centre. UN ٣٨ - سيعقد المتحدث باسم المؤتمر اجتماعات إعلامية يومية للصحافة في الساعة ٣٠/١٢ في غرفة الاجتماعات اﻹعلامية الصحفية )بمركز المؤتمرات٢(.
    daily press summaries, including daily morning and evening news round-ups UN موجزا صحفيا يوميا شمل موجزات للأنباء صباح وبعد ظهر كل يوم
    The Officer will assist the existing Public Information Officer (P-4) in the implementation of the UNOWA communications strategy by organizing public information-related events and press conferences, contributing to the Office's daily press review and media monitoring, and maintaining the Office's website and social media platforms. UN وسيقوم هذا الموظف بمساعدة موظف الإعلام الحالي (ف-4) في تنفيذ استراتيجية الاتصالات لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عن طريق تنظيم مناسبات إعلامية ومؤتمرات صحفية، والمساهمة في أعمال المكتب التي تتعلق بالاستعراض اليومي للصحف ورصد وسائط الإعلام، وتعهّد الموقع الشبكي للمكتب ومنابر وسائط التواصل الاجتماعي.
    Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. UN ولا يسمح لمنظمات حقوق الإنسان ونقابات العمال بالاضطلاع بأعمالها، كما لا يُسمح بصدور أي صحيفة يومية مستقلة ومنتظمة، باستثناء عدد قليل من المنشورات التي تحاول الصدور بين حين وآخر على أساس شهري.
    The group also reiterated its call for the design and implementation of a strategy to deliver daily press releases in all six official languages through cost-neutral creative schemes and stressed that traditional media remained a primary means of communications in developing countries, where Internet coverage was sparse. UN وكررت المجموعة أيضا تأكيد دعوتها إلى وضع وتنفيذ استراتيجية لإصدار النشرات الصحفية يوميا باللغات الرسمية الست بأساليب مبتكرة غير مكلفة وأكدت أن وسائط الإعلام التقليدية ما زالت هي وسيلة الاتصال الرئيسية في البلدان النامية حيث لا توجد تغطية شبكية واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد