ويكيبيديا

    "data that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات التي
        
    • للبيانات التي
        
    • والبيانات التي
        
    • المعلومات التي
        
    • بيانات لا
        
    • بالبيانات التي
        
    • البيانات المتوفرة
        
    • البيانات مما
        
    • عن بيانات
        
    • بيانات غير
        
    • بيانات يمكن
        
    • البيانات الموجودة
        
    • أي بيانات
        
    • معطيات
        
    • البيانات التى
        
    :: Improve oversight, through the use of data that is automatically captured as service requests are processed UN :: تحسين الإشراف عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة؛
    The scale of this critical task cannot be underestimated, and annex II illustrates the range of data that needs to be prepared and the challenges involved. UN ولا ينبغي التقليل من شأن حجم هذه المهمة الحاسمة، ويـبـين المرفق الثاني مجموعة البيانات التي تتطلب إعدادا وما ينطوي عليه ذلك من تحديات.
    In addition, difficulties arise in collecting data that reflects the social model of disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تنشأ صعوبات في جمع البيانات التي تبرز النموذج الاجتماعي للإعاقة.
    Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    The dashboard is updated daily, using data that programme units enter into the Evaluation Resources Centre. UN ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية.
    Developing countries face challenges in collecting data that will allow them to estimate agricultural production. UN وتواجه البلدان النامية مصاعب في عملية جمع البيانات التي تتيح لها تقدير حجم إنتاجها الزراعي.
    This inventory will contain more data that can be accessed by individual staff members at any time and easily updated. UN وسوف يتضمن هذا الجرد مزيدا من البيانات التي يمكن لكل موظف الحصول عليها في أي وقت ويمكن استكمالها بسهولة.
    This model shows a reliable variance in the data that have been taken into consideration and gives an acceptable increase of new rates. UN ويبين هذا النموذج وجود تباين له مصداقيته في البيانات التي وُضعت في الاعتبار، ويزيد المعدلات زيادة مقبولة.
    IT facilitates the collection, analysis and use of data that supports the organization’s goals. UN وتيسر تكنولوجيا المعلومات وجمع وتحليل واستخدام البيانات التي من شأنها أن تدعم أهداف المنظمة.
    We believe that a process of transparency, once established, will lead to the publication of increasing quantities of data that will permit cross-checking. UN ونعتقد أن عملية قوامها الشفافية ستفضي، فور إنشائها، إلى نشر كميات متزايدة من البيانات التي تتيح إمكانية التحقق.
    Those statistics were examples of the type of data that were being collected and analysed. UN وهذه الإحصاءات مثال على نوع البيانات التي يجري جمعها وتحليلها.
    Any further recommendations on the type of data that should be specified in the Law on Statistics would be welcome. UN ويرحب بأي توصيات إضافية حول نوع البيانات التي ينبغي أن يحددها القانون المتعلق بالإحصاءات.
    Moreover, the UNESCO Institute for Statistics compiles data that provide a comprehensive picture of the internationalization of tertiary education. UN ويقوم معهد اليونسكو للإحصاء بتجميع البيانات التي تكوّن صورة شاملة لمدى تدويل التعليم العالي.
    The indicators, for the most part, have been formulated to show exactly the data that will be collected for the measurement of the expected accomplishments. UN وقد صيغت المؤشرات، في معظمها، على نحو يظهر على وجه الدقة البيانات التي ستُجمع لقياس الإنجازات المتوقعة.
    The data that would point to the presence of embargoed diamonds is rarely comparable between countries. UN ونادرا ما يكون بالإمكان مقارنة البيانات التي قد تشير إلى وجود ماس خاضع للحظر بين البلدان.
    The data that are produced by different institutions for different purposes are not compiled systematically into an environment statistics framework. UN ولا تُجمع البيانات التي تُنتجها مؤسسات متعددة لأغراض مختلفة بصورة منهجية في إطار للإحصاءات البيئية.
    For years prior to 2002, the Committee reviewed data that were two years old. UN فقد ظلت اللجنة لسنوات طويلة قبل 2002 تستعرض البيانات التي كانت تعود إلى سنتين سابقتين.
    Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    Some work seems to repeat information and data that was included in previous reports. UN ويبدو أن بعض الأعمال تكرر المعلومات والبيانات التي وردت في تقارير سابقة.
    We have data that says this shrinks tumors. Open Subtitles لدينا المعلومات التي تقول أن هذا يخفف الأورام.
    However, expert review teams should make every effort to make the adjustment at the levels at which the problems were identified, in order to avoid making data that do not qualify for an adjustment subject to the adjustment. UN غير أنه ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تبذل كل جهد ممكن لإجراء التعديل على المستويات التي حددت عندها المشاكل تلافياً لجعل بيانات لا تستدعي التعديل عرضة لهذا التعديل.
    The data that could be recorded were listed in article 2 of the decree that set up the database. UN وترد قائمة بالبيانات التي يمكن تسجيلها في المادة 2 من المرسوم الصادر بإنشاء قاعدة البيانات.
    However, the data that does exist indicates that the participation of women in higher-skilled, higher-ranking and higher-paid positions remains very low. UN بيد أن البيانات المتوفرة فعلاً تشير إلى أن مستوى مشاركة المرأة في مناصب تتطلب مهارات عالية ومراكز مرموقة وذات أجور عالية لا يزال منخفضاً جداً.
    In addition, the methodology fostered real participation of children and adolescents in gathering data that greatly enriched the findings. UN وفوق ذلك، شجعت هذه المنهجية المشاركة الفعلية للأطفال والمراهقين في جميع البيانات مما أثرى النتائج إلى حد بعيد.
    The implementation of these concepts and definitions should result in data that are nationally useful and internationally comparable. UN ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Moreover, a few tables included incorrect data that the system should have taken care of. UN وعلاوة على ذلك، فإن بضعة جداول تضمنت بيانات غير صحيحة، اﻷمر الذي كان يتعين على النظام تداركه.
    Therefore, in order to address the issue of poverty in general, it is critical that mechanisms be developed to obtain data that can be disaggregated by age and gender. UN ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس.
    The situation has greatly improved, and a new consolidated expenditure report is being developed by the Accounts Division that will incorporate data that is in IMIS and data that is not yet in the system. UN وتحسنت الحالة كثيرا. وتقوم شعبة الحسابات حاليا بوضع تقرير موحد جديد عن الانفاق سيتضمن البيانات الموجودة في النظام المتكامل وبيانات لم تدخل فيه بعد.
    Only data that have been generated according to scientifically recognised methods were validated and used for the evaluation. UN ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقاً للأساليب العلمية المعترف بها.
    But, if we see data that we looked up, that supports it with the NIH, in Europe, the European Association of... Open Subtitles لكن إذا رأيتُ، رأينا معطيات نحن تفحصناها، التي تدعمه مع مثل "معاهد الصحة الوطنية"، --في "أوروبا"، الـ
    This data that you're uploading, is it the hosts' codes? Open Subtitles هذه البيانات التى تقومين بتحميلها هل هي رموز المُضيفين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد