He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |
The day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. | UN | وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور. |
I went into AA the day after the accident, so... | Open Subtitles | ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث |
The supplement is increased to NKr 15 per day after the person has been receiving benefits for 26 weeks. | UN | وترفع اﻹضافة الى ٥١ كروناً نرويجياً في اليوم بعد أن يكون الشخص قد ظل يتلقى اﻹعانات لمدة ٦٢ اسبوعاً. |
He came to the firehouse the day after the fire. | Open Subtitles | لقد جاء إلى مركز الإطفاء في اليوم التالي للحريق |
if you were married the day after the earthquake. | Open Subtitles | إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال |
It would be open for accession from the day after the date upon which the Convention was closed for signature. | UN | ويفتح باب الانضمام إليها من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب التوقيع عليها. |
It shall be open for accession from the day after the date on which the Protocol is closed for signature. | UN | ويفتح باب الانضمام إلى البروتوكول في اليوم التالي لموعد اقفال باب التوقيع عليه. |
It shall be open for accession from the day after the date on which the instrument is closed for signature. | UN | ويفتح باب الانضمام إليه من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب توقيع الصك. |
On the very day after the onslaught, the Security Council rightly identified it as a threat to international peace and security. | UN | ففي اليوم التالي لوقوع هذا الهجوم مباشرة، وصفه مجلس الأمن بحق بأنه تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
The travel ban remained in force until the day after the new National Assembly was sworn in. | UN | وظل الحظر سارياً حتى اليوم التالي لأداء أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة اليمين. |
AMIS returned the following day after the SLM commanders apologized. | UN | وقد عادت البعثة إلى موقعها في اليوم التالي بعد أن قدم القائدان اعتذارهما. |
The direct negotiations took place the day after the meeting of the Contact Group Ministers, also in New York on the sidelines of the General Assembly. | UN | وجرت المفاوضات المباشرة في اليوم التالي لاجتماع وزراء فريق الاتصال، في نيويورك أيضا على هامش الجمعية العامة. |
On the day after the bombings, millions of people left their homes and took to the streets and squares of our cities and towns. | UN | ففي اليوم التالي للتفجيرات مباشرة، ترك ملايين الناس دورهم وانطلقوا إلى شوارع مدننا وبلداتنا وميادينها. |
Again, one day after the dead males stopped showing up, Same thing. | Open Subtitles | مجدداً، بعد يوم من عدم ظهور الرجال الأموات، حدث الأمر ذاته |
The resolution came a day after the Quartet affirmed the need to intensify the political process and address acute challenges on the ground. | UN | وقد جاء القرار بعد يوم واحد من تأكيد المجموعة الرباعية على الحاجة إلى تعزيز العملية السياسية والتصدي للتحديات الصعبة على الأرض. |
The syslog was reprogrammed the day after the car crashed. | Open Subtitles | تم إعادة برمجة سيسلوغ اليوم بعد تحطم السيارة. |
It seems a burglar broke into her cottage the day after the funeral. | Open Subtitles | يبدوا أن لص أقتحم بيتها فى اليوم التالى للجنازه |
The day after the plaintiff acknowledged receipt without reservation it was found that the panels were severely damaged. | UN | وفي اليوم الذي تلى إقرار المدّعى عليه بالاستلام دون تحفظ تبين أن الألواح قد تعرضت لأضرار شديدة. |
The day after the wedding he took me to America and before I knew how, I had two sons. | Open Subtitles | في اليوم الذي يلي الزواج قام بأخذي الى أميركا و قبل أن أعرف كيف أصبح عندي ولدان |
xi. The Government press conference conducted by Brigadier Cheema on 28 December 2007, the day after the assassination, was ordered by General Musharraf. | UN | ' 11` إن المؤتمر الصحفي الحكومي الذي عقده العميد شيما في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2007، أي غداة الاغتيال، قد تم بأمر من الجنرال مشرف. |
Alive for more than a day after the attack with the left side of his face hanging in pieces. | Open Subtitles | ظل حيا لأكثر من يوم بعد الهجوم والجزء الايسر من وجهه يتدلى في اجزاء |
The Pakistani High Commissioner was summoned to the Foreign Office the day after the tests to receive a message for his Government of our concern. | UN | واستدعي مفوض باكستان السامي إلى وزارة الخارجية في اليوم الموالي للتجارب لتلقي رسالة نقلنا فيها إلى حكومته قلقنا. |
Oh, right. I always mean to buy it the day after the Purge, | Open Subtitles | حسناً، أنا دائماً أعني أن نشتريه في اليوم الذي بعد التطهير |
A day after the publication of the report, the Israeli army attempted to rechannel the main waste-water system in the direction of Khan Younis in the Gaza Strip. | UN | وبعد يوم من نشر هذا التقرير، حاول الجيش اﻹسرائيلي إعادة توجيه نظام مياه الصرف الصحي اﻷساسي نحو خان يونس في قطاع غزة. |