"day after the" - Translation from English to Arabic

    • اليوم التالي
        
    • بعد يوم
        
    • اليوم بعد
        
    • اليوم التالى
        
    • اليوم الذي تلى
        
    • اليوم الذي يلي
        
    • أي غداة
        
    • يوم بعد
        
    • اليوم الموالي
        
    • اليوم الذي بعد
        
    • وبعد يوم
        
    He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    The day after the killings the FRY Health Minister, Miodrug Kovac, stated that the five died in a traffic accident. UN وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور.
    I went into AA the day after the accident, so... Open Subtitles ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث
    The supplement is increased to NKr 15 per day after the person has been receiving benefits for 26 weeks. UN وترفع اﻹضافة الى ٥١ كروناً نرويجياً في اليوم بعد أن يكون الشخص قد ظل يتلقى اﻹعانات لمدة ٦٢ اسبوعاً.
    He came to the firehouse the day after the fire. Open Subtitles لقد جاء إلى مركز الإطفاء في اليوم التالي للحريق
    if you were married the day after the earthquake. Open Subtitles إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال
    It would be open for accession from the day after the date upon which the Convention was closed for signature. UN ويفتح باب الانضمام إليها من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب التوقيع عليها.
    It shall be open for accession from the day after the date on which the Protocol is closed for signature. UN ويفتح باب الانضمام إلى البروتوكول في اليوم التالي لموعد اقفال باب التوقيع عليه.
    It shall be open for accession from the day after the date on which the instrument is closed for signature. UN ويفتح باب الانضمام إليه من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب توقيع الصك.
    On the very day after the onslaught, the Security Council rightly identified it as a threat to international peace and security. UN ففي اليوم التالي لوقوع هذا الهجوم مباشرة، وصفه مجلس الأمن بحق بأنه تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    The travel ban remained in force until the day after the new National Assembly was sworn in. UN وظل الحظر سارياً حتى اليوم التالي لأداء أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة اليمين.
    AMIS returned the following day after the SLM commanders apologized. UN وقد عادت البعثة إلى موقعها في اليوم التالي بعد أن قدم القائدان اعتذارهما.
    The direct negotiations took place the day after the meeting of the Contact Group Ministers, also in New York on the sidelines of the General Assembly. UN وجرت المفاوضات المباشرة في اليوم التالي لاجتماع وزراء فريق الاتصال، في نيويورك أيضا على هامش الجمعية العامة.
    On the day after the bombings, millions of people left their homes and took to the streets and squares of our cities and towns. UN ففي اليوم التالي للتفجيرات مباشرة، ترك ملايين الناس دورهم وانطلقوا إلى شوارع مدننا وبلداتنا وميادينها.
    Again, one day after the dead males stopped showing up, Same thing. Open Subtitles مجدداً، بعد يوم من عدم ظهور الرجال الأموات، حدث الأمر ذاته
    The resolution came a day after the Quartet affirmed the need to intensify the political process and address acute challenges on the ground. UN وقد جاء القرار بعد يوم واحد من تأكيد المجموعة الرباعية على الحاجة إلى تعزيز العملية السياسية والتصدي للتحديات الصعبة على الأرض.
    The syslog was reprogrammed the day after the car crashed. Open Subtitles تم إعادة برمجة سيسلوغ اليوم بعد تحطم السيارة.
    It seems a burglar broke into her cottage the day after the funeral. Open Subtitles يبدوا أن لص أقتحم بيتها فى اليوم التالى للجنازه
    The day after the plaintiff acknowledged receipt without reservation it was found that the panels were severely damaged. UN وفي اليوم الذي تلى إقرار المدّعى عليه بالاستلام دون تحفظ تبين أن الألواح قد تعرضت لأضرار شديدة.
    The day after the wedding he took me to America and before I knew how, I had two sons. Open Subtitles في اليوم الذي يلي الزواج قام بأخذي الى أميركا و قبل أن أعرف كيف أصبح عندي ولدان
    xi. The Government press conference conducted by Brigadier Cheema on 28 December 2007, the day after the assassination, was ordered by General Musharraf. UN ' 11` إن المؤتمر الصحفي الحكومي الذي عقده العميد شيما في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2007، أي غداة الاغتيال، قد تم بأمر من الجنرال مشرف.
    Alive for more than a day after the attack with the left side of his face hanging in pieces. Open Subtitles ظل حيا لأكثر من يوم بعد الهجوم والجزء الايسر من وجهه يتدلى في اجزاء
    The Pakistani High Commissioner was summoned to the Foreign Office the day after the tests to receive a message for his Government of our concern. UN واستدعي مفوض باكستان السامي إلى وزارة الخارجية في اليوم الموالي للتجارب لتلقي رسالة نقلنا فيها إلى حكومته قلقنا.
    Oh, right. I always mean to buy it the day after the Purge, Open Subtitles حسناً، أنا دائماً أعني أن نشتريه في اليوم الذي بعد التطهير
    A day after the publication of the report, the Israeli army attempted to rechannel the main waste-water system in the direction of Khan Younis in the Gaza Strip. UN وبعد يوم من نشر هذا التقرير، حاول الجيش اﻹسرائيلي إعادة توجيه نظام مياه الصرف الصحي اﻷساسي نحو خان يونس في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more