ويكيبيديا

    "deadline for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموعد النهائي
        
    • الموعد الأقصى
        
    • والموعد النهائي
        
    • كموعد نهائي
        
    • آخر أجل
        
    • آخر موعد لتسمية
        
    • موعدا نهائيا
        
    • موعد نهائي لتقديم
        
    • بالموعد النهائي
        
    • تحديد مهلة
        
    • تحديد موعد نهائي
        
    • لآخر أجل محدد
        
    • آخر موعد لتقديم
        
    • الأجل النهائي
        
    • الموعد الأخير لتقديم
        
    We are now closer to the 2011 deadline for the General Assembly to review the status of the Council. UN ونحن الآن على وشك الموعد النهائي المحدد في عام 2011 الذي ستستعرض فيه الجمعية العامة مركز المجلس.
    This deadline was altered after the deadline for the closure of registration was legally changed to 60 days before the election. UN وهذا الموعد النهائي تم تغييره بعد أن تغير قانونيا الموعد النهائي ﻹغلاق باب التسجيل ليصبح ٦٠ يوما قبل الانتخاب.
    In accordance with Commission decision 55/1, the firm deadline for the submission of draft resolutions is one month in advance of the commencement of the session. UN ووفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات قبل شهر من بدء الدورة.
    deadline for the inscription to the list of speakers for the general discussion of individual agenda items is 18:00 of the day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00من اليوم السابق للنظر في البند.
    In addition, a 60-day deadline for the civic organization to be registered as eligible to nominate observers, might significantly limit the possibility of civic organizations to observe the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تشكّل مهلة الستين يوما كموعد نهائي للمنظمات المدنية الراغبة في تسجيل أسمائها ضمن المنظمات التي يحق لها ترشيح مراقبين، عائقا كبيرة أمام إمكانية أن تراقب هذه المنظمات الانتخابات.
    The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. UN وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.
    deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا
    It was agreed that the secretariat would set an appropriate deadline for the remaining States parties to comply with their obligation. UN واتُّفق على أن تحدد الأمانة موعدا نهائيا مناسبا لبقية الدول الأطراف للامتثال لالتزامها.
    This situation is likely to further deteriorate in view of the 2009 deadline for the majority of coastal States. UN وهذه الحالة مرشحة لمزيد من التدهور نظرا إلى الموعد النهائي المحدد لمعظم الدول الساحلية، وهو عام 2009.
    I cannot conclude without recalling that there are only four years left until 2015, the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولن أختتم من دون أن أذكِّر بأنه لم يبق إلا أربع سنوات على عام 2015، الموعد النهائي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Five years remain before the deadline for the implementation and realization of the Millennium Development Goals. UN تبقت خمس سنوات على الموعد النهائي للتنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The implementation deadline for the Secretariat had been pushed back to 2014. UN وقد أرجئ مرة أخرى إلى عام 2014 الموعد النهائي الذي يتعين على الأمانة العامة الانتهاء من التنفيذ قبل حلوله.
    This implied that, two months prior to Greece's deadline for the destruction of stockpiled anti-personnel mines, no mines had been destroyed. UN وهذا يعني أنه قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بشهرين، لم يكن قد تم تدمير أي لغم.
    Time is running fast towards the 2015 deadline for the MDGs. UN الوقت يمر بسرعة نحو عام 2015، الموعد النهائي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    As regards the timing of a candidates' forum, account would have to be taken of the situation at UNIDO which foresees a period of two months between the deadline for the receipt of nominations and the actual election. UN وفيما يتعلق بتوقيت عقد منتدى المرشّحين، يتعين أن تؤخذ بعين الاعتبار ظروف اليونيدو، التي تقتضي أن يكون هناك فاصل زمني قدره شهران بين الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وموعد الاختيار الفعلي.
    At its 11th meeting, on 29 November 2007, the Commission decided that the provisional deadline for the submission of draft resolutions would be set at noon of the first day of the session. UN 37- قرّرت اللجنة، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات هو ظُهر اليوم الأول من الدورة.
    deadline for the inscription to the list of speakers for the general discussion of individual agenda items is 18:00 of the day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00من اليوم السابق للنظر في البند.
    (iii) “Report on the UN resolution that recognizes the 15th July 1999 as the deadline for the convening of the conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949”; UN ' ٣` " تقرير عن قرار اﻷمم المتحدة الذي يعترف بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ كموعد نهائي للدعوة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛
    deadline for the completion of the extended dialogue phase UN آخر أجل لاكتمال مرحلة الحوار الممددة
    deadline for the nomination of candidates for election as UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين
    It specified that the Electoral Code does not give a deadline for the proclamation of results, but rather for the transmission of the minutes to the Constitutional Council. UN وأوضح الحزب أن قانون الانتخابات لا يحدد موعدا نهائيا لإعلان النتائج، بل لنقل محاضر الاجتماعات إلى المجلس الدستوري.
    :: Send to the Under-Secretary-General for Management the report; in the letter there is no indication of a deadline for the expected answer UN :: يبعث التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. ولا يحدد في الرسالة موعد نهائي لتقديم الرد.
    However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    Several members felt that application of a 30-day deadline for the purposes of the measures outlined below was impractical and that a longer period should be specified. UN ورأى عدد كبير من اﻷعضاء أن تطبيق الموعد النهائي الذي يحل بعد ٠٣ يوما ﻷغراض التدابير المحددة أدناه غير عملي وينبغي تحديد مهلة أطول.
    (ii) The possible establishment of a deadline for the completion and submission of board of inquiry reports and measures to ensure its observance; UN ' 2` إمكانية تحديد موعد نهائي لإكمال تقارير مجالس التحقيق وتقديمها ووضع تدابير لكفالة الالتزام به؛
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    The deadline for the return of application was 22 November 1993. UN وكان آخر موعد لتقديم الطلبات هو ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Coastal States are requested to note that the existing cut-off deadline for the receipt of submissions by the Commission is still the 10-year rule from entry into force of the Convention for the submitting State. UN وينبغي لهذه الدول الساحلية أن تراعي أن الأجل النهائي والأخير لتلقي الطلبات من جانب اللجنة لا يزال متمثلا في قاعدة مرور 10 سنوات على بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدولة المقدمة للطلب.
    The Council considered the issue of the deadline for the filing of article 41 requests for corrections with respect to the category A and C Canadian criteria late claims and the category C Palestinian late claims. UN ونظر المجلس في مسألة الموعد الأخير لتقديم طلبات التصويب بموجب المادة 41 فيما يتعلق بالمطالبات المتأخرة من الفئة ألف وجيم بموجب المعيار الكندي والمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد