If and when it was shown to facilitate new types of fraud, they could deal with it. | UN | وعند حدوث دليل على أنه ييسر أنواعاً جديدة من الغش فيمكن التعامل معها. |
The ramifications of this issue and how to deal with it need to be addressed in the appropriate forums. | UN | ولا بد من التصدي لعواقب هذه المسألة وكيفية التعامل معها في المحافل الملائمة. |
They get on with it. They deal with it. | Open Subtitles | أمر قد اعتادوا عليه ، ويمكنهم التعامل معه |
It's scary, but we can protect you and we can deal with it no no no no no we are many Joan | Open Subtitles | أعرف انك مرتعبة لكن نستطيع حمايتك و نستطيع التعامل مع الأمر لا لا لا لا لا نحن نفوقهم عدداً جوان |
deal with it. Or you can forget about becoming captain. | Open Subtitles | تعامل مع الأمر يمكنك نسيان أمر أن تصبح قائداً |
Look, I'm telling you this because you lost someone yesterday, and if I were you, I would deal with it. | Open Subtitles | أنظري, أنا أقول لك هذا لأنك فقدتِ شخصاً بلأمس، و إذا كنت في مكانك سوف أتعامل معه. |
I need to know you're willing to deal with it. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا |
We are therefore obliged to deal with it in a meaningful and credible manner here in the United Nations. | UN | ولذا يتوجب علينا أن نتعامل معه على نحو ذي مغزى وبطريقة موثوق بها هنا في الأمم المتحدة. |
It is a collective concern, and it is becoming urgent that we deal with it. | UN | إنها قضية تثير انشغالا جماعيا وقد أصبح التعامل معها أمرا ملحا. |
Speakers suggested that, accordingly, Governments should typify identity theft as an offence within their domestic legislation in order to adequately deal with it and its consequences. | UN | واقترح المتكلمون أنه ينبغي للحكومات، تبعاً لذلك، تصنيف سرقة الهوية كجريمة ضمن تشريعاتها الداخلية من أجل التعامل معها ومع عواقبها على النحو المناسب. |
I'm sorry, but I have to protect you a little, okay, so just deal with it. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن لا بد لي من حمايتك قليلا، حسنا، حتى مجرد التعامل معها. |
The Group of Eastern European States will evaluate the new situation in connection with today's deliberations on the agenda and decide how to deal with it. | UN | وستقيم مجموعة دول أوروبا الشرقية الوضع الجديد المتصل بمداولات اليوم بشأن جدول الأعمال وستبت في كيفية التعامل معه. |
The other thing we need to do is to fundamentally change the way we think about the epidemic and how we deal with it. | UN | والشيء الأخير الذي ينبغي أن نفعله هو أن نغير تغييرا أساسيا الطريقة التي نفكر بها في الوباء وكيفية التعامل معه. |
The immediate future of the world will depend on the capacity of the United Nations to deal with it. | UN | والمستقبل القريب للعالم سيعتمد على قدرة الأمم المتحدة على التعامل معه. |
Now they've got no choice but to deal with it. | Open Subtitles | الأن ليس لديهم أي خيار سوا التعامل مع الأمر |
When those programs go haywire... we have to deal with it. | Open Subtitles | عندما هذه البرامج تجن جنونها علينا التعامل مع الأمر |
I'm already subletting my place. So, deal with it. | Open Subtitles | لقد أجرت سكني بشكل غير شرعي بالفعل لذا تعامل مع الأمر |
Look, I don't know how to do this. I don't know how to deal with it. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف كيف أقوم بهذا ولا أعرف كيف أتعامل معه |
A fella coming at him with a sledgehammer, he could deal with it, but, well, "This fella's crazy," you know. | Open Subtitles | يشعر بقدومه مع مطرقة ثقيلة , هو ييستطيع التعامل مع هذا لكن حسناً , هذا شعور الجنون تعرف |
We should probably deal with it tonight in group. | Open Subtitles | وربّما علينا ان نتعامل معه في المجموعة ليلاً |
You have a problem, deal with it like an adult. | Open Subtitles | إن كان لديك مشكلة تعامل معها مثل شخص بالغ |
And now you have to deal with it, okay? | Open Subtitles | والآن, أنت من يجب عليه التعامل مع ذلك, حسناً؟ |
Yeah, I'll deal with it when I get back to L.A. | Open Subtitles | نعم، أنا سوف نتعامل معها عندما أعود إلى لوس انجلوس |
The border inspection station analyses this advance information in order to uncover any suspicious circumstances in a timely manner and be able to deal with it effectively. | UN | وتقوم محطة التفتيش الحدودية بتحليل هذه المعلومات المسبقة من أجل الكشف في الوقت المناسب عن أي أمور مريبة والتمكن من التصدي لها بشكل فعال. |
The question of parental leave was moot and he wondered if there were any plans to deal with it. | UN | وقال إن مسألة إجازة الوالدية محل جدل وتساءل عما إذا كانت توجد أية خطط للتعامل معها. |
But this is an inappropriate way to deal with it. | Open Subtitles | ولكن هذه طريقة غير مناسبة لكى تتعامل مع الأمر |
You know, if she's this upset, I need to deal with it. | Open Subtitles | إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر. |
I had to deal with it more than once in my life as a kid, you know. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم |