"deal with it" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعامل معها
        
    • التعامل معه
        
    • التعامل مع الأمر
        
    • تعامل مع الأمر
        
    • أتعامل معه
        
    • التعامل مع هذا
        
    • نتعامل معه
        
    • تعامل معها
        
    • التعامل مع ذلك
        
    • نتعامل معها
        
    • التصدي لها
        
    • للتعامل معها
        
    • تتعامل مع الأمر
        
    • أتعامل مع الأمر
        
    • أتعامل مع ذلك
        
    If and when it was shown to facilitate new types of fraud, they could deal with it. UN وعند حدوث دليل على أنه ييسر أنواعاً جديدة من الغش فيمكن التعامل معها.
    The ramifications of this issue and how to deal with it need to be addressed in the appropriate forums. UN ولا بد من التصدي لعواقب هذه المسألة وكيفية التعامل معها في المحافل الملائمة.
    They get on with it. They deal with it. Open Subtitles أمر قد اعتادوا عليه ، ويمكنهم التعامل معه
    It's scary, but we can protect you and we can deal with it no no no no no we are many Joan Open Subtitles أعرف انك مرتعبة لكن نستطيع حمايتك و نستطيع التعامل مع الأمر لا لا لا لا لا نحن نفوقهم عدداً جوان
    deal with it. Or you can forget about becoming captain. Open Subtitles تعامل مع الأمر يمكنك نسيان أمر أن تصبح قائداً
    Look, I'm telling you this because you lost someone yesterday, and if I were you, I would deal with it. Open Subtitles أنظري, أنا أقول لك هذا لأنك فقدتِ شخصاً بلأمس، و إذا كنت في مكانك سوف أتعامل معه.
    I need to know you're willing to deal with it. Open Subtitles أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا
    We are therefore obliged to deal with it in a meaningful and credible manner here in the United Nations. UN ولذا يتوجب علينا أن نتعامل معه على نحو ذي مغزى وبطريقة موثوق بها هنا في الأمم المتحدة.
    It is a collective concern, and it is becoming urgent that we deal with it. UN إنها قضية تثير انشغالا جماعيا وقد أصبح التعامل معها أمرا ملحا.
    Speakers suggested that, accordingly, Governments should typify identity theft as an offence within their domestic legislation in order to adequately deal with it and its consequences. UN واقترح المتكلمون أنه ينبغي للحكومات، تبعاً لذلك، تصنيف سرقة الهوية كجريمة ضمن تشريعاتها الداخلية من أجل التعامل معها ومع عواقبها على النحو المناسب.
    I'm sorry, but I have to protect you a little, okay, so just deal with it. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لا بد لي من حمايتك قليلا، حسنا، حتى مجرد التعامل معها.
    The Group of Eastern European States will evaluate the new situation in connection with today's deliberations on the agenda and decide how to deal with it. UN وستقيم مجموعة دول أوروبا الشرقية الوضع الجديد المتصل بمداولات اليوم بشأن جدول الأعمال وستبت في كيفية التعامل معه.
    The other thing we need to do is to fundamentally change the way we think about the epidemic and how we deal with it. UN والشيء الأخير الذي ينبغي أن نفعله هو أن نغير تغييرا أساسيا الطريقة التي نفكر بها في الوباء وكيفية التعامل معه.
    The immediate future of the world will depend on the capacity of the United Nations to deal with it. UN والمستقبل القريب للعالم سيعتمد على قدرة الأمم المتحدة على التعامل معه.
    Now they've got no choice but to deal with it. Open Subtitles الأن ليس لديهم أي خيار سوا التعامل مع الأمر
    When those programs go haywire... we have to deal with it. Open Subtitles عندما هذه البرامج تجن جنونها علينا التعامل مع الأمر
    I'm already subletting my place. So, deal with it. Open Subtitles لقد أجرت سكني بشكل غير شرعي بالفعل لذا تعامل مع الأمر
    Look, I don't know how to do this. I don't know how to deal with it. Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف أقوم بهذا ولا أعرف كيف أتعامل معه
    A fella coming at him with a sledgehammer, he could deal with it, but, well, "This fella's crazy," you know. Open Subtitles يشعر بقدومه مع مطرقة ثقيلة , هو ييستطيع التعامل مع هذا لكن حسناً , هذا شعور الجنون تعرف
    We should probably deal with it tonight in group. Open Subtitles وربّما علينا ان نتعامل معه في المجموعة ليلاً
    You have a problem, deal with it like an adult. Open Subtitles إن كان لديك مشكلة تعامل معها مثل شخص بالغ
    And now you have to deal with it, okay? Open Subtitles والآن, أنت من يجب عليه التعامل مع ذلك, حسناً؟
    Yeah, I'll deal with it when I get back to L.A. Open Subtitles نعم، أنا سوف نتعامل معها عندما أعود إلى لوس انجلوس
    The border inspection station analyses this advance information in order to uncover any suspicious circumstances in a timely manner and be able to deal with it effectively. UN وتقوم محطة التفتيش الحدودية بتحليل هذه المعلومات المسبقة من أجل الكشف في الوقت المناسب عن أي أمور مريبة والتمكن من التصدي لها بشكل فعال.
    The question of parental leave was moot and he wondered if there were any plans to deal with it. UN وقال إن مسألة إجازة الوالدية محل جدل وتساءل عما إذا كانت توجد أية خطط للتعامل معها.
    But this is an inappropriate way to deal with it. Open Subtitles ولكن هذه طريقة غير مناسبة لكى تتعامل مع الأمر
    You know, if she's this upset, I need to deal with it. Open Subtitles إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر.
    I had to deal with it more than once in my life as a kid, you know. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus