ويكيبيديا

    "debt-stock" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصيد الديون
        
    • رصيد الدين
        
    • أصل الديون
        
    • أصول الديون
        
    • برصيد الديون
        
    • مجموع الديون
        
    • لرصيد الدين
        
    This became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    That became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    Other members felt that the debt-stock approach should be retained. UN وفضَّل أعضاء آخرون الإبقاء على نهج رصيد الديون.
    37. As regards the application of the adjustment, the Committee noted that since 1999 it had been based on the debt-stock approach. UN 37 - وفي ما يتعلق بتطبيق التسوية، لاحظت اللجنة أنه منذ عام 1999 تستند هذه التسوية إلى نهج رصيد الدين.
    85. The Rio Group favoured maintaining the debt-burden adjustment methodology, based on the debt-stock approach. UN 85 - ومضى يقول إن مجموعة ريو تفضل الإبقاء على منهجية تسوية عبء الدين استنادا إلى نهج مجموع رصيد الدين.
    That became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    Other members felt that the debt-stock approach should be retained because it presents a more logical and adequate picture, since debt flow approach may imply influence or distortion because of refinancing schemes for the current debt. UN ورأى أعضاء آخرون أنه يتعين الإبقاء على نهج رصيد الديون لأنه يعرض صورة أكثر منطقية وملاءمة، حيث إن نهج تدفق الديون قد ينطوي على تأثير أو تشويه بسبب برامج إعادة تمويل الدين الحالي.
    That became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    Other members felt that the debt-stock approach should be retained. UN وفضَّل آخرون الإبقاء على نهج رصيد الديون.
    That became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    This became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يعرف باسم نهج رصيد الديون.
    This became known as the debt-stock approach. UN وأصبح هذا النهج يعرف باسم نهج رصيد الديون.
    With regard to the availability of information required for the application of the debt-stock and debt-flow approaches, the Committee noted that for the 2007-2012 period, the Word Bank International Debt Statistics database covered the debt stock of 124 Member States. UN وفيما يتعلق بتوافر المعلومات المطلوبة لتطبيق نهجي رصيد الديون وتدفق الديون، لاحظت اللجنة أن قاعدة بيانات البنك الدولي توفر بيانات عن أرصدة ديون 124 بلدا.
    Under that assumption, GNI of the Member States concerned was adjusted at a rate of 12.5 per cent of their total external debt stock per year, a procedure which became known as the debt-stock approach. UN وبموجب هذا الافتراض، تمت تسوية الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء المعنية بمعدل 12.5 في المائة من مجموع رصيد ديونها الخارجية سنويا، وهو نهج أصبح يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    32. The Committee noted that the use of the debt-flow approach instead of the debt-stock approach would not have a significant impact on the overall size of the debt-burden relief for 2010-2012. UN 32 - وأشارت اللجنة إلى أن استخدام نهج تدفق الديون عوضا عن نهج رصيد الديون لن يكون له أثر كبير على الحجم الكلي لتخفيف أعباء الديون في الفترة 2010-2012.
    33. The Committee noted that the General Assembly had decided to use debt-stock data for the scales for the period 2001-2003, which it had also applied for the periods 2004-2006 and 2007-2009. UN 33 - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قررت استخدام بيانات رصيد الديون بالنسبة لجداول الفترة 2001-2003، وطبقت ذلك أيضا على الفترتين 2004-2006، و 2007-2009.
    However, members of the Committee had divergent views on the validity of the adjustment and on its application, with some members favouring a debt-flow approach in place of the debt-stock approach currently utilized. UN بيد أن لدى أعضاء اللجنة وجهات نظر متباعدة حول صحة التسوية وحول تطبيقها، حيث يحبذ بعض الأعضاء نهج تدفق الدين بدلا من نهج رصيد الدين المستخدم حاليا.
    As appropriate debt-burden adjustment was vital to assist countries with a high ratio of debt to gross national product, Jordan favoured continued use of the debt-stock approach. UN وقال إنه نظرا للأهمية الحيوية لتسوية عبء الديون في مساعدة البلدان التي ترتفع فيها نسبة الديون إلى الناتج القومي ا " لإجمالي، فإن الأردن تفضل استمرار استعمال نهج رصيد الدين.
    It did, however, believe that the next scale should incorporate several elements which had been an integral part of it in the past: an adjustment for low per capita income; a debt adjustment based on the debt-stock approach and a maximum assessment rate of 0.01 per cent for the least developed countries. UN كما يرى ضرورة اشتمال جدول الأنصبة القادم على عدة عناصر كانت تشكل جزءا لا يتجزأ منه في السابق مثل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل؛ والتسوية المتعلقة بالدين استنادا إلى نهج يقوم على رصيد الدين والحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة وقدره 0.01 في المائة لأقل البلدان نموا.
    While the Naples terms adopted by the Paris Club represent an important step in the evolution of an international debt strategy, we call upon the donor community to institute far-reaching measures, which go beyond the 67 per cent debt-stock reduction, towards a durable solution of the debt problem. UN وبينما تمثل شروط نابولي التي اعتمدها نادي باريس خطوة هامة نحو اعداد استراتيجية دولية للمديونية، نطلب إلى مجتمع المانحين وضع تدابير بعيدة المدى تتجاوز تخفيض أصل الديون بنسبة ٦٧ في المائة لتصل إلى حل دائم لمشكلة الديون.
    In its resolution 52/215 A, the General Assembly decided to retain the debt-burden adjustment for the scale for the period 1998-2000 and to use the debt-flow approach for the first year of the scale period and the debt-stock approach for the second and third years. UN وفي القرار 52/215 ألف، قررت الجمعية العامة الإبقاء على التسوية المتصلة بعبء الديون فيما يتعلق بالجدول الخاص بالفترة 1998-2000، واستخدام نهج تدفق الديون بالنسبة للسنة الأولى من فترة الجدول، ونهج أصول الديون بالنسبة للسنتين الثانية والثالثة منه.
    They also noted that the debt-stock adjustment is of better service to Member States most in need of relief, those that over time have not been able to make repayments and therefore have not been able to reduce their external debt. UN وأشاروا أيضا إلى أن التسوية المتصلة برصيد الديون تخدم بشكل أفضل الدول الأعضاء التي هي في أمس الحاجة إلى الإغاثة، وهي الدول التي عجزت مرارا وتكرارا عن السداد، وبالتالي لم تتمكن من خفض ديونها الخارجية.
    37. The newest development is to acknowledge that the debt-stock treatment needs to be extended to debt owed to multilateral organizations as well as bilateral and private creditors if some countries are ever to regain solvency. UN ٣٧ - يتمثل أحدث تطور في اﻹقرار بأن معاملة مجموع الديون يجب أن تشمل الديون المستحقة للمنظمات المتعددة اﻷطراف وكذلك للدائنين الثنائيين والدائنين من القطاع الخاص.
    The debt-burden adjustment should be retained in the scale methodology and, since the overall level of debt per se constituted a burden, should be based on the debt-stock approach. UN كما ينبغي الإبقاء على تسوية عبء الدين في منهجية الجدول، ونظرا لأن المستوى العام للدين في حد ذاته يشكل عبئا فهو ينبغي أن يستند إلى نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد