No matter what, if and when the parties decide to go back to the negotiating table, they will face an even steeper challenge. | UN | ومهما يكن من أمر، فإذا ما قرر الأطراف العودة إلى مائدة المفاوضات أياً كان ذلك، فسيجابهون تحدياً أعوَص من ذي قبل. |
Should the Council decide to grant this status, the increase in the IPF of Albania would amount to $1.6 million. | UN | وإذا ما قرر المجلس منحها هذا المركز، فإن الزيادة في رقم التخطيط الارشادي ﻷلبانيا ستبلغ ١,٦ مليون دولار. |
Where peaceful methods have failed, the Council, invoking Chapter VII of the Charter, could also decide to intervene militarily. | UN | وحيث أخفقت الطرق السلمية، استطاع مجلس الأمن، متذرعا بالفصل السابع من الميثاق، أن يقرر أيضا التدخل عسكريا. |
Where prosecutors decide to discontinue a case, reasonable justification should be provided. | UN | وحينما يقرر المدَّعون العامون وقف دعوى ما، يجب توفير مبرر معقول. |
The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. | UN | ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء. |
The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. | UN | ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء. |
Oh, did you decide to enroll next semester after all? | Open Subtitles | هل قررت أن تسجلي في الفصل التالي في النهاية؟ |
This referendum could take place after 15 years if the Congress should decide to move it forward. | UN | وقد تجرى هذه العملية الاستشارية بعد ١٥ سنة إذا قرر المجلس عقدها في وقت مبكر. |
Therefore, should the Security Council decide to establish such a force, its total authorized strength would need to be 6,240, as indicated in the first option. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول. |
Why did he decide to hang himself at the exact moment the police were closing in on Cam? | Open Subtitles | لماذا قال انه قرر شنق نفسه في هذه اللحظة بالضبط كانت الشرطة تضيق الخناق على كاميرا؟ |
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. | UN | واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى. |
The Committee also recommends that a staffing plan be developed to ensure a smooth transition should the Security Council decide to establish a peacekeeping mission in Somalia. | UN | كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال. |
The same judge could decide to apply both the Italian-inherited criminal law and sharia law in a case. | UN | ويمكن للقاضي نفسه أن يقرر تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا والشريعة كليهما في قضية ما. |
Moreover, individuals could not merely decide to opt out of military service on a whim; their grounds for conscientious objection must be verified. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز أن يقرر الأفراد التنصل من الخدمة العسكرية لمجرد نزوة؛ بل يجب التحقق من أسباب استنكافهم الضميري. |
Some may decide to join the workforce or migrate. | UN | وقد يقرر البعض الالتحاق بالقوى العاملة أو الهجرة. |
The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا. |
The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا. |
At the same time, there was a general understanding that the procuring entity might decide to provide justifications. | UN | وفي الوقت نفسه، كان هناك تفاهم عام على أنه يمكن للجهة المشترية أن تقرر تقديم مبررات. |
But if I was, or ever decide to do drugs, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت، أو قررت أبدا أن تفعل المخدرات، |
Oh, decide to come back here and join us? | Open Subtitles | هل قررت العودة إلى هنا و الإنظمام إلينا؟ |
Angsty teenagers who might decide to egg our house later. | Open Subtitles | مراهقون غاضبون الذين قد يقررون قذف منزلنا بالبيض لاحقاً |
If you decide to reopen, we intend to re-file the charges. | Open Subtitles | لو قررت اعادة فتح القضية فسوف نقرر اعادة توجيه التهم |
In exceptional cases, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. | UN | ويجوز، في حالات استثنائية، أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة الاستعراض قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض في الدورة السابقة. |
This is what you'll look like if you decide to jump. | Open Subtitles | هذا ما ستبدين عليه إن قررتِ القفز. هل أعجبتكِ الفكرة؟ |
Staff members serving in duty stations where no staff representative body exists may decide to be represented through a staff representative body at one of the specified duty stations. | UN | ويمكن للموظفين، الذين يعملون في مراكز عمل لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين، أن يقرروا تمثيلهم عن طريق هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة؛ |
If you decide to go, I will make sure that we have enough manpower there to keep you all safe. | Open Subtitles | اذا قررتي الى الذهاب .. سوف اتأكد باننا نمتلك عدد كافي من الرجال هناك لابقاءكم جميعًا في امان |
Now, if you decide to follow these simple rules, I need you and the boys to sign this contract. | Open Subtitles | و الآن إذا قررتم أن تتبعوا تلك القوانين البسيطة فأنا بحاجه لكم و للأولاد لتوقيع هذا العقد |
Should the Conference decide to follow this practice, the representative of Jordan would assume the position of President of the Conference. | UN | وإذا قرّر المؤتمر اتباع هذه الممارسة، تولّى ممثل الأردن منصب رئيس المؤتمر. |
We had one fight and you decide to go back to Ireland? | Open Subtitles | بقيت لدينا معركة واحدة و أنتِ تقررين العودة إلى آيرلندا ؟ |
Furthermore, sovereign member States might decide to withhold certain information for its own national security interests. | UN | زيادة على ذلك، قد تقرِّر الدول الأعضاء ذات السيادة منع بعض المعلومات بالنسبة لمصالحها الخاصة بالأمن القومي. |
So, we should be back by 10:00 unless we decide to go out for a beer after. | Open Subtitles | اذا يفترض أن نعود على العاشرة الا اذا قررنا أن نخرج لشرب البيرة بعد ذلك |