The participation of experts at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة خبراء على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار على السواء من كيانات وطنية ودولية. |
Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
This will allow for better decision-making and increased transparency. | UN | وسيمكّن ذلك من تحسين اتخاذ القرارات وزيادة الشفافية. |
The recently approved civil code in Argentina includes the possibility of the provision of support in decision-making processes. | UN | وينطوي القانون المدني الذي اعتمد مؤخراً في الأرجنتين على إمكانية تقديم الدعم في عمليات اتخاذ القرارات. |
Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
Women are included in the relevant decision-making processes. [22 May 2014] | UN | وهذا إضافةً إلى مشاركتها في عمليات صنع القرارات ذات الصلة. |
Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
However, no woman has been named to the Cabinet, thereby continuing women's underrepresentation at the highest decision-making levels. | UN | بيد أنه لم تعين أي امرأة في الحكومة، وهكذا يتواصل نقص تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار العليا. |
There were a few examples of consultation occurring through the institutions and decision-making processes of indigenous peoples. | UN | وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار. |
There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار. |
There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. | UN | وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار. |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
It is also worrying that organizations of women with disabilities are not encouraged to participate in decision-making. | UN | كما يساورها قلق بشأن عدم تعزيز مشاركة منظمات النساء ذوات الإعاقة في مراكز اتخاذ القرارات. |
Greater participation in the exercise of power and decision-making | UN | توسيع نطاق المشاركة في السلطة وفي اتخاذ القرارات |
Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. | UN | :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد. |
2. Women's Participation in the decision-making Process in Local Governments | UN | ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية |
:: Engaging in joint decision-making and progress on the use of geospatial information within national and global policy frameworks | UN | :: صنع القرارات بصورة مشتركة وإحراز تقدم في استخدام المعلومات الجغرافية المكانية ضمن الأطر الوطنية والعالمية للسياسات؛ |
Citizens must be given a seat at the decision-making table. | UN | بل يجب منح المواطنين مقعدا حول طاولة صنع القرارات. |
Furthermore, non-governmental organizations (NGOs) had recently carried out research on the representation of women at high levels of decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت مؤخراً منظمات غير حكومية بحوثاً تناولت تمثيل المرأة في المناصب العليا لصنع القرار. |
Many of these questions have been the object of extensive multilateral decision-making and fit into specific and accomplished frameworks. | UN | وكان الكثير من هذه المسائل موضوعا لعملية مكثفة متعددة الأطراف لاتخاذ القرارات ويتواءم مع أطر منجزة ومحددة. |
Rather, they had to be addressed through global decision-making and global action -- in other words through global governance. | UN | بل إن عليها مواجهتها من خلال اتخاذ قرارات وإجراءات ذات طابع عالمي، أي من خلال الحوكمة العالمية. |
Far from facilitating participation by the people in decision-making, they have contributed to the consolidation of decision-making by oligarchs. | UN | فبدلا من تسهيل مشاركة الشعب في صنع القرار، فهي تساهم في ترسيخ انفراد القلة الحاكمة باتخاذ القرارات. |
Numerous obstacles still remain before women's adequate participation in the policy and decision-making levels is realized. | UN | ولا تزال هناك عوائق عديدة تحول دون تحقيق مشاركة المرأة الكافية في وضع السياسات واتخاذ القرارات. |
The objectives have helped to drive more flexible and innovative decision-making and deliver more efficient approaches to resource management. | UN | وساعدت الأهداف في الدفع بسبل أكثر مرونة وابتكارا لاتخاذ القرار واتباع نهج أكثر فعالية في إدارة الموارد. |
Participatory planning and decision-making are at the heart of an inclusive city. | UN | فالتخطيط وصنع القرار التشاركيان هما من الأمور الجوهرية في المدينة الجامعة. |
The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. | UN | ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات. |
Little attention is being given to the male's role in support of his partner in contraceptive decision-making. | UN | ويكاد لا يوجد أي اهتمام بدور الذكر في مساندة شريكته لدى اتخاذ قرار بشأن وسائل منع الحمل. |
The Commission also encouraged Governments to collect and provide access to relevant information for decision-making for sustainable development, including gender disaggregated data, incorporating indigenous and traditional knowledge into information bases for decision-making. | UN | كما شجعت اللجنة الحكومات على جمع المعلومات ذات الصلة الخاصة باتخاذ القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات المصنفة حسب الجنس، وإتاحة إمكانية الحصول على تلك المعلومات. |
This practice weakened the political position of the Council, which should serve as the major policy- and decision-making organ. | UN | وقد أضعف هذا من الوضع السياسي للمجلس، الذي ينبغي أن يكون الجهاز الرئيسي لصنع السياسة واتخاذ القرار. |