ويكيبيديا

    "deemed necessary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتضاء
        
    • تعتبر ضرورية
        
    • اقتضت الضرورة
        
    • يراها ضرورية
        
    • يعتبر ضروريا
        
    • ذلك ضروريا
        
    • تراها ضرورية
        
    • تراه ضروريا
        
    • رأت ذلك ضرورياً
        
    • يعتبر ضرورياً
        
    • يقتضي الأمر
        
    • اعتبارها ضرورية
        
    • اعتُبرت ضرورية
        
    • تُعتبر ضرورية
        
    • ترى أنها ضرورية
        
    This step provides the opportunity for management to correct or overturn decisions when deemed necessary. UN وتتيح هذه الخطوة الفرصة أمام الإدارة لتصحيح أو إلغاء القرارات عند الاقتضاء.
    The Supreme Court also appointed judges to pay additional supervisory visits to prison if deemed necessary. UN وعينت المحكمة العليا أيضا قضاة للقيام بزيارات رقابية إضافية إلى السجون حسب الاقتضاء.
    :: Make any recommendations deemed necessary for the revision of matrices UN :: تقديم أي توصيات تعتبر ضرورية لتنقيح المصفوفات
    Some partnership area activities, for example, could be overtaken by the mercury instrument and might not be deemed necessary in the long term. UN إذْ يمكن لبعض أنشطة مجالات الشراكة مثلاً، أن يتولاها الصك المعني بالزئبق، وقد لا تعتبر ضرورية في الأجل الطويل.
    There is provision for the park to be made into a reservation if such a change is ever deemed necessary. UN ويتوخى القرار أيضا إمكانية تحويل المنتزه إلى محمية إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    To issue any such measures as deemed necessary to address the state of emergency, which would have the force of law; UN `2` أن يصدر أي تدابير يراها ضرورية لمواجهة الطوارئ وتكون لتلك التدابير قوة القانون؛
    However, internal income distribution was considered largely a policy variable and thus not deemed necessary for these purposes. UN إلا أن توزيع الدخل الداخلي يعتبر إلى حد كبير أحد متغيرات السياسات ولذا لا يعتبر ضروريا لهذه الأغراض.
    The IFC shall convene emergency meetings whenever deemed necessary. UN تعقد اللجنة اجتماعات طارئة متى ارتأت ذلك ضروريا.
    Formal minutes of the meetings are now taken to support and demonstrate the review process and follow-up actions taken, as deemed necessary. UN وتُعتمد الآن المحاضر الرسمية للاجتماعات لدعم وإثبات عملية الاستعراض وإجراءات المتابعة المتخذة، حسب الاقتضاء.
    Such patients will be transferred to the United Nations or other medical capacities in Guinea or Sierra Leone or medically evacuated using the air ambulance facility, as deemed necessary. UN وسيتم نقل هؤلاء المرضى إلى هياكل طبية تابعة للأمم المتحدة وهياكل طبية أخرى في غينيا أو سيراليون، أو إجلاؤهم طبياً باستخدام وسائل الإسعاف الجوي، عند الاقتضاء.
    In this connection, the Chair will set the time limit for the petitioners as it is deemed necessary. UN وفي هذا السياق، سيحدد الرئيس الوقت المخصص لمقدمي الالتماسات حسب الاقتضاء.
    The formal minutes of the meetings are now taken to support and demonstrate the review process and follow-up actions taken, as deemed necessary. UN وتُعتمد الآن المحاضر الرسمية للاجتماعات لدعم وإثبات عملية الاستعراض ومتابعة الإجراءات المتخذة، حسبما الاقتضاء.
    :: Make any recommendations deemed necessary for the revisions of matrices UN :: إصدار التوصيات التي تعتبر ضرورية لتنقيح المصفوفات
    :: Make any recommendations deemed necessary for the revision of matrices UN :: تقديم أية توصيات تعتبر ضرورية لتنقيح المصفوفات
    If deemed necessary, the level of authority can be reduced or the authority withdrawn. UN ويمكن خفض مستوى السلطة أو سحبها إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    26. His delegation would examine the reports before the Committee and propose the adjustments and changes it deemed necessary. UN 26 - وقال إن وفد بلده سيدرس التقارير المعروضة على اللجنة وسيقترح التعديلات والتغييرات التي يراها ضرورية.
    The SBI will be invited to consider the statements and take any action deemed necessary. UN وتدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانين وإلى اتخاذ الإجراءات التي قد تراها ضرورية.
    The FME shall inspect the operations of parties subject to supervision as often as is deemed necessary. UN وستقوم هيئة الإشراف المالي بتفتيش عمليات الأطراف الخاضعة للإشراف بالتواتر الذي تراه ضروريا.
    Conjunction information includes data that may be used by satellite owners and operators to evaluate the risk of a collision and plan manoeuvres if they are deemed necessary. UN وتتضمن معلومات الاقتران بيانات يمكن للجهات المالكة والمشغلة للسواتل استخدامها من أجل تقييم مخاطر الاصطدام ووضع خطط للمناورة، متى رأت ذلك ضرورياً.
    107. Action: The SBI will be invited to consider the statements and to take any action deemed necessary. UN 107- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في البيانات واتخاذ أي إجراء يعتبر ضرورياً.
    The Group notes the importance of the full use of all tools at the Agency's disposal for the resolution of safeguards issues, including special inspections when deemed necessary. UN وتلاحظ المجموعة أهمية الاستخدام الكامل لجميع الأدوات الموجودة تحت تصرف الوكالة لتسوية المسائل المتعلقة بالضمانات، بما في ذلك عمليات التفتيش الخاصة عندما يقتضي الأمر ذلك.
    Firstly, temporary special measures should not be deemed necessary forever, even though they might be applied for a long period of time. UN فأولا، أن التدابير الخاصة المؤقتة لا يجوز اعتبارها ضرورية إلى الأبد، بالرغم من احتمال تطبيقها فترة طويلة من الزمن.
    Both the public and private sectors have undertaken institutional reforms deemed necessary for accomplishing their changing roles and responsibilities. UN 69- قام القطاعان العام والخاص كلاهما بتنفيذ إصلاحات مؤسسية اعتُبرت ضرورية لاضطلاعهما بأدوارهما ومسؤولياتهما المتغيرة.
    These are indicators that reflect the ratification/adoption of legal instruments and the existence of basic institutional mechanisms deemed necessary for facilitating realization of the particular human right. UN هذه مؤشرات تبيُّن مدى اعتماد الصكوك القانونية أو التصديق عليها ووجود آليات مؤسسية أساسية تُعتبر ضرورية لتيسير إعمال ذاك الحق بالذات من حقوق الإنسان.
    Ultimately, the relevant committee as a whole shall take any measures deemed necessary to safeguard the requirements of independence and impartiality of its members. UN وفي نهاية المطاف، تتخذ اللجنة ذات الصلة ككل أي تدابير ترى أنها ضرورية للحفاظ على متطلبات استقلال وحياد أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد