ويكيبيديا

    "defending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدفاع عن
        
    • تدافع عن
        
    • بالدفاع عن
        
    • للدفاع عن
        
    • يدافع عن
        
    • يدافعون عن
        
    • أدافع عن
        
    • والدفاع عن
        
    • دفاعا عن
        
    • تدافعين عن
        
    • المدافعين عن
        
    • المدافعة عن
        
    • ندافع عن
        
    • الدفاع عنها
        
    • الدفاع في
        
    Moreover, the Russian company had not submitted any evidence to show that it had been prevented from defending its rights. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدِّم الشركة الروسية أيَّة أدلة تثبت أنه قد حيل بينها وبين الدفاع عن حقوقها.
    The court established that Markelov was murdered because of his work defending the rights of citizens who adhere to anti-Fascist ideology. UN وقررت المحكمة أن ماركيلوف قتل بسبب نشاطه في الدفاع عن حقوق المواطنين الذين ينتمون إلى جماعة أيديولوجية مناهضة للفاشية.
    That does not mean that we renounce defending ourselves. UN وهذا لا يعني التخلي عن الدفاع عن أنفسنا.
    He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. UN وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة.
    The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United Nations and international law. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما.
    She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. UN وأشارت الى أن المشاكل الاقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية.
    On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. UN بل على العكس من ذلك، فهو، بالتصويت ضد مشروع القرار، إنما يدافع عن سلطة المجلس.
    The lawyers were thus prevented from defending the author. UN وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ.
    The lawyers were thus prevented from defending the author. UN وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ.
    The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. UN كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم.
    He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. UN وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها.
    Moreover, having management conduct investigations is problematic, as ultimately they are responsible for defending the interests of the organization, not the individual. UN وعلاوة على ذلك، فإسناد التحقيقات للإدارة يسبب مشكلة، حيث إنها في النهاية مسؤولة عن الدفاع عن مصالح المنظمة، لا الفرد.
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    Their activities were reportedly strictly limited to defending the farmers. UN واقتصرت أنشطتهما تحديداً، حسبما ذُكر، على الدفاع عن المزارعين.
    The Sudan is certainly capable of defending itself against an insane regime. UN والسودان قادر بالتأكيد على الدفاع عن نفسه ضد أي نظام مجنون.
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    The Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. UN وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية.
    The Dominican Republic reiterates its commitment to defending and protecting human rights. UN وتكرر الجمهورية الدومينيكية التعبير عن التزامها بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Attendance at meetings of appointment and promotion bodies (ex-officio of defending cases) UN حضور اجتماعات هيئات الترقية والتعيين بحكم الوظيفة للدفاع عن قضايا الموظفين
    defending interests of the Republic of Kazakhstan in problems of election process. UN يدافع عن مصالح جمهورية كازاخستان عند حدوث مشكلات في العملية الانتخابية.
    I wish that there were more people in our government defending it. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك أشخاص آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا
    I'm not defending Pablo Escobar's summer home. Open Subtitles أنا لا أدافع عن منزل الصيف في بابلو إسكوبار.
    Cuba reiterates its firm commitment to combating terrorism and defending multilateralism. UN وتكرر كوبا التزامها الثابت بمكافحة الإرهاب والدفاع عن تعددية الأطراف.
    I spent decades defending Israel in the court of public opinion. UN ثم قضيت عقودا دفاعا عن إسرائيل في ساحة الرأي العام.
    And I'm listening to you defending a man Open Subtitles أنا أستمع إليك تدافعين عن رجل راقبته للتو وهو يضربك
    Lawyers defending prisoners alleged to have been tortured have reportedly been threatened. UN وادُعي بأن المحامين المدافعين عن السجناء الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب هددوا.
    It has been hostile to organizations defending, advocating and monitoring human rights. UN فصارت معادية للمنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان والداعية إلى احترامها ورصدها.
    We are not defending cocaine. I would never do that. UN إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا.
    When people saw their interests threatened, they unfortunately sometimes yielded to their basest instincts in defending them. UN فعندما يرى الناس أن مصالحهم مهددة بالخطر، فإنهم يستسلمون، لﻷسف، ﻷحط غرائزهم في الدفاع عنها.
    Due to lack of access to detainees, there is an increasing practice of legal aid providers defending cases in absentia. UN ونظراً لعدم إمكانية الوصول إلى المحتجزين، يتزايد اتّباع مقدمي المساعدة القضائية لممارسة الدفاع في القضايا غيابياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد