Moreover, the Russian company had not submitted any evidence to show that it had been prevented from defending its rights. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدِّم الشركة الروسية أيَّة أدلة تثبت أنه قد حيل بينها وبين الدفاع عن حقوقها. |
The court established that Markelov was murdered because of his work defending the rights of citizens who adhere to anti-Fascist ideology. | UN | وقررت المحكمة أن ماركيلوف قتل بسبب نشاطه في الدفاع عن حقوق المواطنين الذين ينتمون إلى جماعة أيديولوجية مناهضة للفاشية. |
That does not mean that we renounce defending ourselves. | UN | وهذا لا يعني التخلي عن الدفاع عن أنفسنا. |
He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. | UN | وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة. |
The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United Nations and international law. | UN | إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما. |
She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. | UN | وأشارت الى أن المشاكل الاقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية. |
On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. | UN | بل على العكس من ذلك، فهو، بالتصويت ضد مشروع القرار، إنما يدافع عن سلطة المجلس. |
The lawyers were thus prevented from defending the author. | UN | وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ. |
The lawyers were thus prevented from defending the author. | UN | وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ. |
The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. | UN | وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها. |
Moreover, having management conduct investigations is problematic, as ultimately they are responsible for defending the interests of the organization, not the individual. | UN | وعلاوة على ذلك، فإسناد التحقيقات للإدارة يسبب مشكلة، حيث إنها في النهاية مسؤولة عن الدفاع عن مصالح المنظمة، لا الفرد. |
The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. | UN | ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته. |
Their activities were reportedly strictly limited to defending the farmers. | UN | واقتصرت أنشطتهما تحديداً، حسبما ذُكر، على الدفاع عن المزارعين. |
The Sudan is certainly capable of defending itself against an insane regime. | UN | والسودان قادر بالتأكيد على الدفاع عن نفسه ضد أي نظام مجنون. |
:: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. | UN | :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن. |
The Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. | UN | وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية. |
The Dominican Republic reiterates its commitment to defending and protecting human rights. | UN | وتكرر الجمهورية الدومينيكية التعبير عن التزامها بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Attendance at meetings of appointment and promotion bodies (ex-officio of defending cases) | UN | حضور اجتماعات هيئات الترقية والتعيين بحكم الوظيفة للدفاع عن قضايا الموظفين |
defending interests of the Republic of Kazakhstan in problems of election process. | UN | يدافع عن مصالح جمهورية كازاخستان عند حدوث مشكلات في العملية الانتخابية. |
I wish that there were more people in our government defending it. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك أشخاص آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا |
I'm not defending Pablo Escobar's summer home. | Open Subtitles | أنا لا أدافع عن منزل الصيف في بابلو إسكوبار. |
Cuba reiterates its firm commitment to combating terrorism and defending multilateralism. | UN | وتكرر كوبا التزامها الثابت بمكافحة الإرهاب والدفاع عن تعددية الأطراف. |
I spent decades defending Israel in the court of public opinion. | UN | ثم قضيت عقودا دفاعا عن إسرائيل في ساحة الرأي العام. |
And I'm listening to you defending a man | Open Subtitles | أنا أستمع إليك تدافعين عن رجل راقبته للتو وهو يضربك |
Lawyers defending prisoners alleged to have been tortured have reportedly been threatened. | UN | وادُعي بأن المحامين المدافعين عن السجناء الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب هددوا. |
It has been hostile to organizations defending, advocating and monitoring human rights. | UN | فصارت معادية للمنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان والداعية إلى احترامها ورصدها. |
We are not defending cocaine. I would never do that. | UN | إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا. |
When people saw their interests threatened, they unfortunately sometimes yielded to their basest instincts in defending them. | UN | فعندما يرى الناس أن مصالحهم مهددة بالخطر، فإنهم يستسلمون، لﻷسف، ﻷحط غرائزهم في الدفاع عنها. |
Due to lack of access to detainees, there is an increasing practice of legal aid providers defending cases in absentia. | UN | ونظراً لعدم إمكانية الوصول إلى المحتجزين، يتزايد اتّباع مقدمي المساعدة القضائية لممارسة الدفاع في القضايا غيابياً. |