All other changes in the liability for such obligations are recognized in surplus or deficit in the period during which they arise. | UN | ويتم الإقرار بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
The deficit in regular budget cash had multiplied tenfold. | UN | فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات. |
There has also been a deficit in the implementation of what has been agreed to by the international community. | UN | كما حدث أيضاً عجز في تنفيذ ما سبق أن اتفق عليه المجتمع الدولي. |
The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget. | UN | والمكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة نتيجة لذلك الترتيب ستساعد على خفض العجز في ميزانية العلاج في المستشفيات. |
The deficit in commitment has to be addressed if real advances are to be made. | UN | ويتعين معالجة العجز في الالتزام إذا أردنا إحراز تقدم حقيقي. |
The negotiating gap between us all is not wide, but the deficit in political will to conclude the Round seems vast. | UN | وليست الشقة التفاوضية بيننا بعيدة، ولكن العجز في الإرادة السياسية للانتهاء من الجولة يبدو هائلا. |
The deficit in cost reimbursement income of Euro0.8 million was directly related to the lower than anticipated contributions of Governments to the costs of UNIDO field offices. | UN | ويتصل العجز في الإيرادات من استرداد التكاليف وقدره 0.8 مليون يورو اتصالا مباشرا بانخفاض المساهمات الحكومية في تكاليف مكاتب اليونيدو الميدانية عن المستوى المتوقع. |
The deficit in cost reimbursement income of Euro1.4 million is directly related to the lower than anticipated contributions of Governments to the costs of UNIDO field offices. | UN | ويتصل العجز في الإيرادات من استرداد التكاليف، وقدره 1.4 مليون يورو، اتصالا مباشرا بانخفاض المساهمات الحكومية في تكاليف مكاتب اليونيدو الميدانية عن المستوى المتوقع. |
However, the recent contribution from Switzerland of US$ 27,778 made it possible to offset the deficit in the year 2000. | UN | على أن المساهمة التي قدمتها سويسرا في الآونة الأخيرة بمبلغ 778 27 دولارا أمريكيا قد أتاحت سد هذا العجز في عام 2000. |
The deficit in factor income widened again, albeit moderately. | UN | وازداد العجز في الدخل من عوامل الإنتاج مرة أخرى وإن كان بمستوى متواضع. |
The elimination of the federal budget deficit in fiscal year 1997 contributed to the view that interest rates would be kept low. | UN | وساهم القضاء على العجز في الميزانية الاتحادية في السنة المالية ١٩٩٧ في وجهة النظر الداعية إلى إبقاء أسعار الفائدة منخفضة. |
The current job deficit in rural areas is felt most intensively by women. | UN | والنساء هن أكثر القطاعات معاناة من العجز في عدد الوظائف بالمناطق الريفية. |
In Georgia, foreign financing is expected to cover 100 per cent of the deficit, in Kazakhstan and Tajikistan three quarters and in Kyrgyzstan over 40 per cent. | UN | ويتوقع أن يغطي التمويل اﻷجنبي ١٠٠ في المائة في العجز في جورجيا، وثلاثة أرباعه في كازاخستان وطاجيكستان، وأكثر من ٤٠ في المائة في قيرغيزستان. |
There is still a considerable housing deficit in the country. | UN | لا يزال العجز في المساكن كبيراً في البلد. |
Government budgets are in deficit in the overwhelming majority of countries and most Governments have announced their intention to improve the situation. | UN | وتعاني الميزانيات الحكومية من العجز في الأغلبية الساحقة من البلدان، وأعلن معظم الحكومات أنه يعتزم تحسين الحالة. |
The deficit in the island's trading operations is in effect made up through a grant-in-aid from the United Kingdom Treasury. | UN | ويتم في واقع الحال سد العجز في العمليات التجارية للجزيرة من خلال إعانة تقدمها إليها خزانة المملكة المتحدة. |
Therefore, in the years that the expenditures were incurred, there appeared to be a deficit in income. | UN | وبالتالي، يتضح وجود عجز في الدخل في السنوات التي يتم فيها تكبد النفقات. |
Therefore, in the years that the expenditures were incurred, there appeared to be a deficit in income. | UN | وبالتالي، يبدو وجود عجز في الدخل في السنوات التي يتم فيها تكبد النفقات. |
We have no one but ourselves to blame for any deficit in the credibility of our Organization. What we urgently need is a collective sense of trust and commitment to its Charter. | UN | ولا نلوم أحدا سوانا عن أي عجز في مصداقية منظمتنا إن ما نحتاج إليه بسرعة هو الحس الجماعي بالثقة والالتزام بميثاقها. |
They are measured at fair value at each reporting date and changes therein are recognized in surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتقاس بالـقيمة الـعادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويُعترف بالتغيرات فيها بالفائض أو بالعجز في بيان الأداء المالي. |
3. Takes note of the results of the actuarial valuation of the United Nations Joint Staff Pension Fund, which revealed a deficit of -0.38 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2009, which was the Pension Fund's first deficit in seven consecutive actuarial valuations; | UN | 3 - تحيط علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق، والتي كشفت عن وجود عجز يقدر بناقص 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛ |