Nevertheless, the definition in draft article 5 could provide coherence in the context of the overall framework of the draft articles. | UN | ومع ذلك، فإن التعريف الوارد في مشروع المادة 5 يمكن أن يوفر الاتساق في سياق الإطار العام لمشاريع المواد. |
The definition of discrimination in the Law fully corresponded to the definition in article 1 of the Convention. | UN | ويتطابق تعريف التمييز الوارد في هذا القانون تماما مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Trafficking had been recognized as a crime in 2002, and the definition in the new Turkish Penal Code was in line with the Palermo Protocol. | UN | واعترفت تركيا بالاتجار كجريمة في عام 2002، ويتمشى التعريف الوارد في قانونها الجنائي الجديد مع بروتوكول باليرمو. |
It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 6 and the related commentary. | UN | ومن ثم، فمن المفضل التعمق في دراسة مختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 6 والتعليق عليها. |
The representative of the Netherlands expressed doubts about the use of the word “definition” in this context. | UN | ٩٦- وأعرب ممثل هولندا عن شكوكه إزاء استخدام كلمة " تعريف " في هذا السياق. |
It was recalled that the definition in article 26 consisted in a generic and exhaustive list intended to cover all instances in which an interim measure might need to be granted. | UN | وأشير إلى أن التعريف الوارد في المادة 26 يتألف من قائمة عامة وشاملة يقصد بها أن تشمل جميع الحالات التي قد يكون من الضروري فيها منح تدبير مؤقت. |
The definition in the law on equal pay for work of equal value is difficult and as a consequence is not used very much. | UN | إن التعريف الوارد في القانون عن الأجر المتساوي للعمل المتساوي في القيمة صعب، وعليه فهو لا يستخدم في أحيان كثيرة. |
One possibility, as the Commission had proposed, would be to include in chapter I a more general provision on peremptory norms, giving once again the definition in article 53 of the Vienna Convention. | UN | ومن الممكن بالتالي أن يدرج في الفصل الأول، على غرار ما اقترحته لجنة القانون الدولي، حكم أعم بشأن القواعد الآمرة، يكرر فيه التعريف الوارد في المادة 53 من اتفاقية فيينا. |
Mauritania was contemplating introducing a definition in conformity with that contained in the Convention. | UN | وتفكّر موريتانيا في إيجاد تعريف يتسق مع التعريف الوارد في الاتفاقية. |
Since the Constitution did not contain a definition of discrimination, he wondered whether the definition in article 1 of the Convention would be reflected in legislation. | UN | وبما أن الدستور لا يتضمن تعريفا للتمييز، فإنه يتساءل إذا كان التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ينعكس في التشريع. |
The proposal to expand the definition in article 1 to cover non-State actors would rob the future instrument of its force and change its nature. | UN | ثم إن اقتراح تمديد التعريف الوارد في المادة 1 ليشمل هذه الجهات سيُفقد الصك المقبل قوته ويغير طبيعته. |
The definition of measures of reinstatement is similar to the definition in the 1997 Vienna Convention. | UN | ويشبه تعريف تدابير إعادة البيئة إلى ما كانت عليه التعريف الوارد في اتفاقية فيينا لعام 1997. |
The scope of these provisions, however, is more restrictive than the definition in article 1. | UN | غير أن نطاق هذه الأحكام أضيق من التعريف الوارد في المادة 1. |
Hence the definition in article 1 of the Instrument was considered appropriate and consistent in the present international context. | UN | لذا اعتُبر التعريف الوارد في المادة 1 من الصك ملائما ومتَّسقا في السياق الدولي الحالي. |
The Code's definition, in contrast, fails to establish the mental state needed for the imposition of criminal liability. | UN | على أن التعريف الوارد في المدونة لا يشير البتة إلى توفر النية اللازم لقيام المسؤولية الجنائية. |
The Strategy refers to the definition in Article 1 CRPD. | UN | فتشير الاستراتيجية إلى التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 5 and the related commentary. | UN | ومن ثم، فمن المفضل إعداد تحليل لمختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 5 والتعليق عليها. |
His delegation therefore proposed limiting the definition in draft article 2 to intergovernmental organizations. | UN | ومن ثم يقترح وفد بلده أن يقتصر التعريف في مشروع المادة 2 على المنظمات الحكومية الدولية. |
It therefore does not seem to be necessary to amplify that definition in any way for the purpose of the Guide to Practice. | UN | ولذلك لا يبدو من الضروري، من وجهة النظر هذه، تكميل هذا التعريف في دليل الممارسة. |
24. In addition, there is no definition in the notes of administrative cost and what it should include. | UN | 24 - إضافة إلى ذلك، لا يوجد تعريف في الملاحظات بشأن التكاليف الإدارية وما ينبغي أن تشمله. |
According to the definition in the normative regulation, social services are activities helping and enlarging individuals' opportunities to lead independent life and are provided in specialized institutions as well as in the community. | UN | ووفقاً للتعريف الوارد في التنظيم المعياري فإن الخدمات الاجتماعية هي أنشطة تساعد الفرد وتزيد الفرص المتاحة أمامه لأن يحيا حياة مستقلة، كما أنها تقدَّم في مؤسسات متخصصة وفي المجتمع المحلي. |
Business people were interested in rights to payment and did not make credit judgements based on whether a particular receivable matched a definition in the draft Guide. | UN | فرجال الأعمال يهتمون بالحقوق في السداد ولا يتخذون قرارات بشأن الائتمان استنادا إلى ما إذا كانت مستحقات معينة تفي بالتعريف الوارد في مشروع الدليل. |
One of the main difficulties was that many crimes in his country found their definition in the Indian Penal Code of 1879. | UN | وقال إن إحدى الصعوبات الرئيسية تتمثل في كون جرائم عديدة في بلده تجد تعريفها في قانون العقوبات الهندي لعام 1879. |
The Committee is concerned that the current definition in the Constitution prohibits torture only as a means of coercing a confession during arrest, investigation, detention and imprisonment, and that punishment is limited to individuals who order or carry out acts of torture and does not extend to individuals who are otherwise complicit in such acts. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن التعريف الذي يرد في الدستور بصيغته الحالية يحظر التعذيب فقط كوسيلة لانتزاع الاعترافات في إطار عمليات التوقيف والتحقيق والاحتجاز والحبس، وأن العقوبة تقتصر على الأفراد الذين يأمرون بأعمال التعذيب أو يقومون بها ولا تطال الأفراد الذين يشتركون بطريقة أخرى في ارتكاب تلك الأفعال. |
Every effort would be made to ensure that all elements of the definition in article 1 of the Convention were included. | UN | وستبذل كل جهد لضمان إدراج جميع عناصر التعريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The definition in article 2 refers exclusively to migrant workers who are outside their own country. | UN | والتعريف الوارد في المادة 2 يشير حصراً إلى العمال المهاجرين الذين يعيشون خارج بلدهم. |
52. The Working Group decided that it would reconsider whether to locate this provision in article 22 ter or as a definition in article 2 of the Model Law at a later date. A full supporting discussion would be included in the Guide to Enactment in either case. | UN | 52- وقرّر الفريق العامل أن يعاود النظر لاحقاً فيما إذا كان يلزم إدراج هذا الحكم في المادة 22 مكرراً ثانياً أو كتعريف في المادة 2 من القانون النموذجي، وأن تُدرَج في دليل الاشتراع في كلتا الحالتين مناقشة داعمة كاملة بهذا الشأن. |