ويكيبيديا

    "delegations referred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشارت وفود
        
    • أشارت وفود
        
    • وأشارت الوفود
        
    • أشارت الوفود
        
    • وأشار بعض الوفود
        
    Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. UN وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة.
    Many delegations referred to the need to strengthen the mechanisms that allow the United Nations to play its preventive role more effectively. UN وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى تدعيم اﻵليات التي تتيح لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدورها الوقائي بفعالية أكبر.
    Many delegations referred to the technical cooperation support provided by the Centre and expressed appreciation for its efforts in the area of capacity-building. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدعم الذي يقدمه المركز في مجال التعاون التقني وأعربت عن تقديرها لجهود المركز في مجال بناء القدرات.
    At the First Committee, many delegations referred to these problems. UN وقد أشارت وفود كثيرة إلى هذه المشاكل في اللجنة الأولى.
    Regarding standards of treatment, many delegations referred to non-refoulement as a starting point. UN وفيما يخص معايير المعاملة، أشارت وفود عديدة إلى عدم الإعادة القسرية كنقطة انطلاق.
    Importantly, delegations referred to the need to treat intercepted persons with dignity and humanely. UN وأشارت الوفود إلى نقطة مهمة وهي ضرورة معاملة الأشخاص المعترَضين معاملة كريمة وإنسانية.
    Other issues to which delegations referred included the subdivision of customary international law into general, regional and local rules and the relationship between treaties and custom. UN وشملت المسائل الأخرى التي أشارت الوفود إليها تقسيم القانون الدولي العرفي إلى قواعد عامة وإقليمية ومحلية، والعلاقة بين المعاهدات والعرف.
    A few delegations referred to inequality prevailing at two levels - de jure and de facto - the latter being more widespread. UN وأشارت وفود قِلة إلى عدم المساواة السائدة على المستويين، القانوني والفعلي، وهذا اﻷخير هو اﻷكثر انتشارا.
    Many delegations referred to human rights mechanisms. UN 61- وأشارت وفود عديدة إلى آليات حقوق الإنسان.
    24. Several delegations referred to the recent incidents of cross-border movement between Colombia and Venezuela, highlighting the need for close cooperation between both Governments to address this problem. UN 24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة.
    Many delegations referred to their ongoing support to developing countries in this regard, as well as to the preferential market access granted by them to these countries. UN وأشارت وفود كثيرة إلى دعمها المتواصل للبلدان النامية في هذا الصدد، فضلا عن منحها تلك البلدان سبل وصول تفضيلية إلى اﻷسواق.
    7. Some delegations referred to instances of acts of terrorism in their countries. UN 7 - وأشارت وفود إلى أعمال إرهابية جرت في بلدانها.
    23. Several delegations referred to the need for a designated agency to assist and support States faced with security problems in the context of a refugee crisis. UN 23- وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى إنشاء وكالة معينة لتساعد وتدعم الدول التي تواجه مشاكل أمنية في سياق أزمات اللجوء.
    During the course of the general debate this year, many delegations referred to the need for the Conference on Disarmament to address this issue. UN وخلال المناقشة العامة هذا العام أشارت وفود عديدة إلى ضرورة تصدي مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة.
    22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    delegations referred to the huge costs of violence against children. UN وأشارت الوفود إلى التكاليف الضخمة للعنف ضد الأطفال.
    delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: UN وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته:
    delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: UN وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته:
    In this connection, delegations referred to the role of the United Nations in combating terrorism through the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was recently reaffirmed by the General Assembly in its resolution 64/297. UN وفي هذا الخصوص، أشارت الوفود إلى دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب من خلال استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي أعادت تأكيدها الجمعية العامة مؤخراً في قرارها 64/297.
    Some delegations referred to the establishment of the office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. UN وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد