Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة. |
Many delegations referred to the need to strengthen the mechanisms that allow the United Nations to play its preventive role more effectively. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى تدعيم اﻵليات التي تتيح لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدورها الوقائي بفعالية أكبر. |
Many delegations referred to the technical cooperation support provided by the Centre and expressed appreciation for its efforts in the area of capacity-building. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى الدعم الذي يقدمه المركز في مجال التعاون التقني وأعربت عن تقديرها لجهود المركز في مجال بناء القدرات. |
At the First Committee, many delegations referred to these problems. | UN | وقد أشارت وفود كثيرة إلى هذه المشاكل في اللجنة الأولى. |
Regarding standards of treatment, many delegations referred to non-refoulement as a starting point. | UN | وفيما يخص معايير المعاملة، أشارت وفود عديدة إلى عدم الإعادة القسرية كنقطة انطلاق. |
Importantly, delegations referred to the need to treat intercepted persons with dignity and humanely. | UN | وأشارت الوفود إلى نقطة مهمة وهي ضرورة معاملة الأشخاص المعترَضين معاملة كريمة وإنسانية. |
Other issues to which delegations referred included the subdivision of customary international law into general, regional and local rules and the relationship between treaties and custom. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي أشارت الوفود إليها تقسيم القانون الدولي العرفي إلى قواعد عامة وإقليمية ومحلية، والعلاقة بين المعاهدات والعرف. |
A few delegations referred to inequality prevailing at two levels - de jure and de facto - the latter being more widespread. | UN | وأشارت وفود قِلة إلى عدم المساواة السائدة على المستويين، القانوني والفعلي، وهذا اﻷخير هو اﻷكثر انتشارا. |
Many delegations referred to human rights mechanisms. | UN | 61- وأشارت وفود عديدة إلى آليات حقوق الإنسان. |
24. Several delegations referred to the recent incidents of cross-border movement between Colombia and Venezuela, highlighting the need for close cooperation between both Governments to address this problem. | UN | 24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة. |
Many delegations referred to their ongoing support to developing countries in this regard, as well as to the preferential market access granted by them to these countries. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى دعمها المتواصل للبلدان النامية في هذا الصدد، فضلا عن منحها تلك البلدان سبل وصول تفضيلية إلى اﻷسواق. |
7. Some delegations referred to instances of acts of terrorism in their countries. | UN | 7 - وأشارت وفود إلى أعمال إرهابية جرت في بلدانها. |
23. Several delegations referred to the need for a designated agency to assist and support States faced with security problems in the context of a refugee crisis. | UN | 23- وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى إنشاء وكالة معينة لتساعد وتدعم الدول التي تواجه مشاكل أمنية في سياق أزمات اللجوء. |
During the course of the general debate this year, many delegations referred to the need for the Conference on Disarmament to address this issue. | UN | وخلال المناقشة العامة هذا العام أشارت وفود عديدة إلى ضرورة تصدي مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة. |
22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. | UN | ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤. |
45. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. | UN | ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤. |
22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. | UN | ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤. |
delegations referred to the huge costs of violence against children. | UN | وأشارت الوفود إلى التكاليف الضخمة للعنف ضد الأطفال. |
delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: | UN | وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته: |
delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: | UN | وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته: |
In this connection, delegations referred to the role of the United Nations in combating terrorism through the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was recently reaffirmed by the General Assembly in its resolution 64/297. | UN | وفي هذا الخصوص، أشارت الوفود إلى دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب من خلال استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي أعادت تأكيدها الجمعية العامة مؤخراً في قرارها 64/297. |
Some delegations referred to the establishment of the office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. | UN | وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان. |