Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase " more systematic " , from paragraph 5. | UN | 62- السيد الشافعي قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف عبارة " أكثر انتظاما " من الفقرة 5. |
After discussion, it was agreed to delete the phrase " , and date that investment treaty was concluded " from article 8(1). | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8. |
2. In paragraph 44 (10), delete the phrase " as soon as possible " and add the phrase " under general and effective international control " : | UN | 2 - في الفقرة 44 (10) تحذف عبارة " في أنسب وقت ممكن " وتضاف عبارة " تحت إشراف دولي عام وفعال " : |
Delete the phrase: " Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, " . | UN | تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛ |
In the first sentence, delete the phrase " and parastatals " . | UN | في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " والجهات شبه الحكومية " . |
It was suggested to delete the phrase " and shall take into account any usage of trade applicable to the transaction " since that phrase could be difficult for consumers to understand. | UN | 141- اقتُرح حذف العبارة " وأي أعراف تجارية سارية على المعاملة " لأنَّ هذه العبارة قد يصعُب فهمها على المُستهلكين. |
It was agreed to delete the phrase " in whole or in part " in the draft Preamble and to include it elsewhere in the Rules. | UN | 17- واتُّفق على حذف عبارة " استخداما كليا أو جزئيا " من مشروع الديباجة وإدراجها في موضع آخر في القواعد. |
It was also proposed, by way of a possible solution, to delete the phrase " at the time the treaty was concluded " . | UN | واقتُرح حذف عبارة " وقت إبرام المعاهدة " كحل ممكن. |
It was further suggested to delete the phrase " by the parties to a local conflict " . | UN | واقتُرح كذلك حذف عبارة " أطراف أي صراع محلي " . |
Carrier's execution of instructions. delete the phrase " in any event " . | UN | 50- الفقرة 2: يقترح حذف عبارة " على أي حال " . |
As such, it was thought that the best solution would be to delete the phrase " or become " . | UN | ولذلك فقد اعتبر أن الحل الأفضل يكمن في حذف عبارة " أو تصبح " . |
Similarly, the suggestion was made to delete the phrase " as he deems necessary " . | UN | واُقترح بالمثل حذف عبارة " ما يرتأيه من حين لآخر من " . |
Delete the phrase: " Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, " . | UN | تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛ |
In operative paragraph 1, delete the phrase'and non—governmental organizations' . | UN | " ٢- في الفقرة ١ من المنطوق، تحذف عبارة " والمنظمات غير الحكومية " . |
In subparagraph (h), delete the phrase " , including the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " . | UN | في الفقرة الفرعية (ح)، تحذف عبارة " ، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " . |
In the second sentence, delete the phrase " in regard to related opportunities for decent green employment " , and revise the sentence to read: | UN | في الجملة الثانية، تحذف عبارة " فيما يتعلق بالفرص ذات الصلة بتوفير عمالة خضراء لائقة " وتُنقح الجملة ليصبح نصها على النحو التالي: |
delete the phrase " and actually in use by Member States " and insert at the end of the paragraph the words " and the acceptance into use by Member States of such guides " . | UN | :: تُحذف عبارة ``، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، ' ' ، وتُدرج في نهاية الفقرة عبارة ``وإلى قبول الدول الأعضاء لاستخدام هذه الأدلة ' ' . |
At the end of the second sentence, delete the phrase " and other relevant decisions " . | UN | في نهاية الجملة الثانية، تُحذف عبارة " وغيره من القرارات ذات الصلة " . |
delete the phrase " and the work of the International Narcotics Control Board " . | UN | تُحذف عبارة " وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " . |
Hence the view was expressed that it was inappropriate to delete the phrase in question, since internal law was of primary importance in defining the organs of a State and its definition could cover both practice and customs. | UN | لهذا السبب، أبدي رأي يقول إنه من غير المناسب حذف العبارة المذكورة، حيث أن للقانون الداخلي أهمية أولية في تعريف أجهزة الدولة، ويمكن أن يشمل تعريفه الممارسة واﻷعراف على السواء. |
His delegation believed that it was inappropriate to delete the phrase in question, since internal law was of primary importance in defining the organs of a State and its definition could cover both practice and customs. | UN | ويعتقد وفده أنه من غير المناسب حذف العبارة محل المناقشة، ﻷن القانون الداخلي له أهمية رئيسية في تعريف أجهزة الدولة، وأن تعريفه يمكن أن يشمل الممارسة واﻷعراف على حد سواء. |
delete the phrase " generally recognized principles of international law " at the end of the article. | UN | تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤. |
An additional proposal was made that the reference to the " consignor " could be dealt with by adjusting the text to delete the phrase " require the consignor to hand over the goods " and to insert in its stead the phrase " requires the goods to be handed over " . | UN | وقُدّم اقتراح إضافي مفاده أن الإشارة إلى " المرسل " يمكن معالجتها بتعديل النص بحيث تُحذف العبارة " تقضي بأن يسلِّم المرسل البضاعة " وتُدرج بدلا منها العبارة " تقضي بأن تُسلَّم البضاعة " . |
In indicator (i), after the phrase " and best practices " , insert the phrase " uploaded by the Secretariat and " and delete the phrase " and multilateral " . | UN | في مؤشر الإنجاز ' 1`، تُدرَج بعد عبارة " وأفضل الممارسات " عبارة " التي تقوم الأمانة العامة بتحميلها " ، وتُحذف عبارة " والمتعددة الأطراف " . |