"delete the phrase" - Traduction Anglais en Arabe

    • حذف عبارة
        
    • تحذف عبارة
        
    • تُحذف عبارة
        
    • حذف العبارة
        
    • تحذف العبارة
        
    • تُحذف العبارة
        
    • وتُحذف عبارة
        
    Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase " more systematic " , from paragraph 5. UN 62- السيد الشافعي قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف عبارة " أكثر انتظاما " من الفقرة 5.
    After discussion, it was agreed to delete the phrase " , and date that investment treaty was concluded " from article 8(1). UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8.
    2. In paragraph 44 (10), delete the phrase " as soon as possible " and add the phrase " under general and effective international control " : UN 2 - في الفقرة 44 (10) تحذف عبارة " في أنسب وقت ممكن " وتضاف عبارة " تحت إشراف دولي عام وفعال " :
    Delete the phrase: " Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, " . UN تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛
    In the first sentence, delete the phrase " and parastatals " . UN في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " والجهات شبه الحكومية " .
    It was suggested to delete the phrase " and shall take into account any usage of trade applicable to the transaction " since that phrase could be difficult for consumers to understand. UN 141- اقتُرح حذف العبارة " وأي أعراف تجارية سارية على المعاملة " لأنَّ هذه العبارة قد يصعُب فهمها على المُستهلكين.
    It was agreed to delete the phrase " in whole or in part " in the draft Preamble and to include it elsewhere in the Rules. UN 17- واتُّفق على حذف عبارة " استخداما كليا أو جزئيا " من مشروع الديباجة وإدراجها في موضع آخر في القواعد.
    It was also proposed, by way of a possible solution, to delete the phrase " at the time the treaty was concluded " . UN واقتُرح حذف عبارة " وقت إبرام المعاهدة " كحل ممكن.
    It was further suggested to delete the phrase " by the parties to a local conflict " . UN واقتُرح كذلك حذف عبارة " أطراف أي صراع محلي " .
    Carrier's execution of instructions. delete the phrase " in any event " . UN 50- الفقرة 2: يقترح حذف عبارة " على أي حال " .
    As such, it was thought that the best solution would be to delete the phrase " or become " . UN ولذلك فقد اعتبر أن الحل الأفضل يكمن في حذف عبارة " أو تصبح " .
    Similarly, the suggestion was made to delete the phrase " as he deems necessary " . UN واُقترح بالمثل حذف عبارة " ما يرتأيه من حين لآخر من " .
    Delete the phrase: " Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, " . UN تحذف عبارة " ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة " ؛
    In operative paragraph 1, delete the phrase'and non—governmental organizations' . UN " ٢- في الفقرة ١ من المنطوق، تحذف عبارة " والمنظمات غير الحكومية " .
    In subparagraph (h), delete the phrase " , including the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " . UN في الفقرة الفرعية (ح)، تحذف عبارة " ، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    In the second sentence, delete the phrase " in regard to related opportunities for decent green employment " , and revise the sentence to read: UN في الجملة الثانية، تحذف عبارة " فيما يتعلق بالفرص ذات الصلة بتوفير عمالة خضراء لائقة " وتُنقح الجملة ليصبح نصها على النحو التالي:
    delete the phrase " and actually in use by Member States " and insert at the end of the paragraph the words " and the acceptance into use by Member States of such guides " . UN :: تُحذف عبارة ``، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، ' ' ، وتُدرج في نهاية الفقرة عبارة ``وإلى قبول الدول الأعضاء لاستخدام هذه الأدلة ' ' .
    At the end of the second sentence, delete the phrase " and other relevant decisions " . UN في نهاية الجملة الثانية، تُحذف عبارة " وغيره من القرارات ذات الصلة " .
    delete the phrase " and the work of the International Narcotics Control Board " . UN تُحذف عبارة " وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " .
    Hence the view was expressed that it was inappropriate to delete the phrase in question, since internal law was of primary importance in defining the organs of a State and its definition could cover both practice and customs. UN لهذا السبب، أبدي رأي يقول إنه من غير المناسب حذف العبارة المذكورة، حيث أن للقانون الداخلي أهمية أولية في تعريف أجهزة الدولة، ويمكن أن يشمل تعريفه الممارسة واﻷعراف على السواء.
    His delegation believed that it was inappropriate to delete the phrase in question, since internal law was of primary importance in defining the organs of a State and its definition could cover both practice and customs. UN ويعتقد وفده أنه من غير المناسب حذف العبارة محل المناقشة، ﻷن القانون الداخلي له أهمية رئيسية في تعريف أجهزة الدولة، وأن تعريفه يمكن أن يشمل الممارسة واﻷعراف على حد سواء.
    delete the phrase " generally recognized principles of international law " at the end of the article. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    An additional proposal was made that the reference to the " consignor " could be dealt with by adjusting the text to delete the phrase " require the consignor to hand over the goods " and to insert in its stead the phrase " requires the goods to be handed over " . UN وقُدّم اقتراح إضافي مفاده أن الإشارة إلى " المرسل " يمكن معالجتها بتعديل النص بحيث تُحذف العبارة " تقضي بأن يسلِّم المرسل البضاعة " وتُدرج بدلا منها العبارة " تقضي بأن تُسلَّم البضاعة " .
    In indicator (i), after the phrase " and best practices " , insert the phrase " uploaded by the Secretariat and " and delete the phrase " and multilateral " . UN في مؤشر الإنجاز ' 1`، تُدرَج بعد عبارة " وأفضل الممارسات " عبارة " التي تقوم الأمانة العامة بتحميلها " ، وتُحذف عبارة " والمتعددة الأطراف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus