This sincere engagement vis-à-vis the universal periodic review mechanism was an example of good practice that deserved further encouragement. | UN | وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع. |
She stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
The Sahrawi people, who had placed their trust in the United Nations, deserved and needed the truth. | UN | وإن شعب الصحراء الغربية، الذي وضع ثقته في الأمم المتحدة، يستحق ويحتاج إلى معرفة الحقيقة. |
In that regard, the proposal made by the Brazilian delegation at the current session deserved careful consideration. | UN | وبهذا الصدد، فإن الاقتراح الذي قدمه الوفد البرازيلي في الدورة الراهنة يستحق إمعان النظر فيه. |
In that regard, the Administrator and staff of UNDP deserved to be congratulated for their preparations for the meeting. | UN | وفي هذا الصدد، استحق مدير البرنامج وموظفوه التهنئة على ما قاموا به من أعمال تحضيرية لهذا الاجتماع. |
Your friends got the shitty treatment, fine. They deserved it. | Open Subtitles | ،تعامل أصدقائك معاملة سيئة ،لا بأس، أنهم يستحقون ذلك |
She stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
Second, the call for full implementation of Security Council resolutions deserved to be heeded by the international community. | UN | وثانيا، فإن الدعوة إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا تستحق أن تنال اهتمام المجتمع الدولي. |
According to one body of opinion, this idea deserved full support. | UN | وطبقا لمجموعة من آراء الممثلين تستحق هذه الفكرة التأييد الكامل. |
The laws regarding freedom of the press deserved special attention. | UN | وقال إن القوانين المتعلقة بحرية الصحافة تستحق اهتماما خاصا. |
Other forms of award, including the use of step increases, deserved full consideration at a later date. | UN | وسائر أشكال المكافأة اﻷخرى، بما فيها استخدام علاوات الدرجات، تستحق الاعتبار الكامل في موعد لاحق. |
The application of funding procedures similar to those adopted for peacekeeping operations also deserved careful attention and analysis. | UN | كما أن تطبيق إجراءات تمويل مماثلة لتلك المعتمدة في عمليات حفظ السلام يستحق دراسة وتحليلا بعناية. |
Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
Canada attached considerable importance to that obligation, which deserved to be the subject of a common understanding among States. | UN | وترى كندا أهمية كبيرة في هذا الالتزام الذي يستحق أن يكون موضوع تفاهم مشترك فيما بين الدول. |
The repo man always left me more than I deserved. | Open Subtitles | هذا الرجل يترك لي دوماً أكثر مما كنت استحق |
I have betrayed people, many of whom deserved it. | Open Subtitles | قمت بخيانة العديد من الناس الذين يستحقون ذلك |
No. After what I did, I deserved to die in that explosion. | Open Subtitles | لا، بعد ما فعلته كنت أستحق أن أموت في ذلك الإنفجار |
He therefore concluded by appealing to Member States to accord to the Programme of Assistance the attention that it deserved. | UN | وأنهى كلامه بأن وجّه نداءً إلى الدول الأعضاء يدعوها فيه إلى أن تولي برنامج المساعدة الاهتمام الذي يستحقه. |
The issue deserved greater attention from the Committee in future debates. | UN | وهذه المسألة جديرة باهتمام أكبر من اللجنة في المناقشات المقبلة. |
Perhaps Guam would then get the attention it has long deserved. | UN | عندئذ قد تحظى غوام بالاهتمام الذي تستحقه منذ فترة طويلة. |
Such a conference deserved the fullest consideration by Member States. | UN | إن مؤتمرا كهذا جدير باسترعاء كامل اهتمام الدول اﻷعضاء. |
Good, you deserved it. Celebrate in your room tonight... with this. | Open Subtitles | جيد، أنت تستحقين هذا احتفلي في غرفتك الليلة مع هذا |
He deserved better from me, I deserve better from you. | Open Subtitles | لقد إستحق الأفضل منى ، كما أستحققت الأفضل منك |
The situation of indigenous women and girls deserved additional focus. | UN | وتستحق حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية المزيد من التركيز. |
Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. | UN | وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها. |
And the punch you deserved, but a dead animal's just disgusting. | Open Subtitles | أنت استحققت اللكمة. ولكن الحيوان الميت مثير للاشمئزاز. |
That point perhaps deserved further study by UNIDO. | UN | ولربما استحقت هذه المسألة دراسة أوسع تقوم بها اليونيدو. |