ويكيبيديا

    "detailed examination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة مفصلة
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • بصورة تفصيلية
        
    • الدراسة المفصلة
        
    • بحث مفصل
        
    • الدراسة التفصيلية
        
    • فحص تفصيلي
        
    • بحث تفصيلي
        
    • فحص مفصل
        
    • الفحص التفصيلي
        
    • الفحص المفصل
        
    • في إجراء دراسة مستفيضة
        
    • فحص معمق
        
    • البحث المفصل
        
    • بفحص تفصيلي
        
    The expert meeting agreed that a more detailed examination of a number of issues was necessary prior to any conclusions being drawn about the need to revise the Convention. UN واتفق اجتماع الخبراء على ضرورة إجراء دراسة مفصلة لعدد من المسائل قبل استخلاص أي نتائج بشأن الحاجة إلى مراجعة الاتفاقية.
    detailed examination of phase II obligations would be undertaken in the next report. UN وسيدرس التقرير المقبل التزامات المرحلة الثانية دراسة مفصلة.
    With respect to the substantive violations, the Court found, based on a detailed examination of the parties' arguments, that there was UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    In this way the Committee on Economic, Social and Cultural Rights might be forced to go into a detailed examination of a country's economic, social and cultural policy on the grounds of a complaint, regardless of whether individual rights were violated. UN وقد تجد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفسها، على هذا النحو، مرغمة على النظر بصورة تفصيلية في السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لبلد من البلدان على أساس شكوى مقدمة، بصرف النظر عما إذا كان تم انتهاك حقوق فردية.
    11. The detailed examination by the Commission of the legal and financial, technical and environmental aspects of the application was conducted in smaller groups. UN 11 - وأجرت اللجنة، في مجموعات مصغرة، الدراسة المفصلة للجوانب القانونية والمالية والتقنية والبيئية للطلب.
    His delegation was prepared to cooperate in a detailed examination of the elements of the crime of aggression and the role of the Security Council, in which context it had already played an active part in previous meetings and submitted various documents in regard to aggression. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في بحث مفصل لأركان جريمة العدوان ودور مجلس الأمن، وهو السياق الذي سبق أن قام فيه بدور إيجابي في الاجتماعات السابقة وقدم وثائق مختلفة تتعلق بالعدوان.
    This would allow the public, Member States and judicial bodies to see the detailed examination of fact and law undertaken at the United Nations level, increasing confidence in the Committee process. UN وسيتيح ذلك للجمهور العام والدول الأعضاء والهيئات القضائية الاضطلاع على الدراسة التفصيلية لمسائل الواقع والقانون المضطلع بها على مستوى الأمم المتحدة، مما سيزيد الثقة في عملية اللجنة.
    Although the Pattern Room provided a great deal of helpful background information, its officials stressed that a detailed examination of the arms, including internal parts, would be essential if positive statements of identification were required. UN ورغم أن غرفة النماذج قدمت قدرا كبيرا من المعلومات اﻷساسية المفيدة، فإن مسؤوليها شددوا على ضرورة إجراء فحص تفصيلي لﻷسلحة، بما في ذلك فحص أجزائها الداخلية، لتقديم بيانات مؤكدة عن نوعياتها.
    However, the Committee received the report of the Secretary-General very late in its session and was not in a position to conduct a detailed examination of all the proposals. UN غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات.
    A detailed examination of the Programme of Action has been initiated by the Government. UN لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل.
    In general, however, such practices were inadmissible and called for detailed examination by Member States. UN بيد أن هذه الممارسات غير جائزة بوجه عام وتدعو إلى دراسة مفصلة من جانب الدول اﻷعضاء.
    2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    There are many systemic reasons for such a dramatic increase in peace-keeping operations, and the issues of both peace-keeping and peacemaking call for further detailed examination. UN هناك العديد من اﻷسباب المتعلقة بالنظام الكلي والتي تعزى لها هذه الزيادة المثيرة في عمليات حفظ السلام. وتتطلب المسائل المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام المزيد من الدراسة المفصلة.
    In view of the foregoing, his delegation wished to make a practical contribution to the establishment of a collective think tank and a database for detailed examination of subsequent stages of the Committee's work. UN ٩٨ - ويأمل وفد بيلاروس آخذا في اعتباره ما تقدم، أن يقدم مساهمة ملموسة في إنشاء " مصرف اﻷفكار الجماعية " وقاعدة للبيانات من أجل بحث مفصل للمراحل التالية في أعمال اللجنة.
    Thus, for example, detailed examination of individual complaints by the Human Rights Committee has provided a context within which to clarify the normative content of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ومن ثم فإن الدراسة التفصيلية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الانسان وفرت، على سبيل المثال، سياقا يوضح فيه المضمون المعياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    During the remainder of 1997, the focus of forensic operations will move to a mortuary where detailed examination of the exhumed bodies will take place. UN وخلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧، سيتحول تركيز عمليات الطب الشرعي إلى مشرحة سيتم فيها إجراء فحص تفصيلي للجثث المستخرجة.
    The Board found that proposed budget amendments were invariably approved by the Department for Development Support and Management Services and UNDP without any detailed examination of the justification for the request. UN ووجد المجلس أن التعديلات المقترحة للميزانية كانت تحظى باستمرار بموافقة إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون أي بحث تفصيلي لمبررات الطلب.
    As a result of such weaknesses, the Board could not carry out any detailed examination of the case files. UN ونتيجة لهذا الضعف لم يكن في مقدور المجلس إجراء أي فحص مفصل لملفات الحالات.
    Equality 2025 participates in the very early stages of policy development or in the detailed examination of existing policy. UN ويشارك فريق المساواة في 2025 في المراحل المبكرة لوضع السياسات أو في الفحص التفصيلي للسياسة القائمة.
    By September 1993, on the basis of detailed examination of the production capacity of the pilot enrichment plant, of operating records and of supporting technical data, IAEA found it reasonable to conclude that the amounts of HEU which could have been produced by the pilot enrichment plant are consistent with the amounts declared in the initial report. UN وبحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واستنادا الى الفحص المفصل للقدرة الانتاجية لمنشأة اﻹثراء التجريبية ولسجلات التشغيل وللبيانات التقنية الداعمة، وجدت الوكالة من المعقول أن تخلص الى أن كميات اليورانيوم شديد اﻹثراء التي كان يمكن أن تنتجها منشأة اﻹثراء التجريبية تتفق مع الكميات المعلنة في التقرير اﻷولي.
    A detailed examination of non-location-dependent support processes and functions that are currently carried by Department of Field Support staff and that may yield efficiencies if transferred to the Global Service Centre has been initiated. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    She does not present any new elements that would call into question the decisions of the Swiss asylum authorities, which were made following a detailed examination of the case, but rather disputes the assessment of the facts and evidence by them. UN ولا تعرض صاحبة الشكوى أي عناصر جديدة من شأنها أن تشكك في صحة قرارات السلطات السويسرية المعنية باللجوء المتخذة إثر فحص معمق للقضية، غير أنها تجادل في تقييم تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    In addition, the similar labelling used for numerous amendments gave the impression that they were requests for the same periodically recurring purpose; the Board dismissed this hypothesis after more detailed examination with the services involved. UN وفضلا عن ذلك، فإن تشابه التسميات المستخدمة في العديد من التعديلات تعطي الانطباع بأنها الطلبات تتعلق بهدف واحد يتكرر بانتظام. وقد تخلى المجلس عن هذه الفرضية بعد إجراء المزيد من البحث المفصل مع الجهات المعنية.
    There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. UN وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد