The boy reported that other children were present in the detention centre. | UN | وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز. |
He is currently detained in detention centre No. 3 in Kien Hung. | UN | وهو محتجز حالياً في مركز الاحتجاز رقم 3 في كيين هونغ. |
They were reportedly handcuffed and transported to an Intelligence Services detention centre. | UN | وذُكر أن أيديهم قُيِّدت ونُقلوا إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الاستخبارات. |
Mexico was concerned about the prisons and detention centres, in particular the detention centre for irregular immigrants. | UN | وأعربت المكسيك عن قلقها إزاء السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما مركز احتجاز المهاجرين غير الشرعيين. |
Ngawang Choephel is reportedly being held at the Nyari detention centre in Shigatse while he awaits the result of his appeal. | UN | وتفيد التقارير بأن انغاوانغ شوبهل محتجز في مركز اعتقال نياري في شيغاتسيه ريثما تعرف نتيجة دعوى الاستئناف التي قدمها. |
No renovations were deemed necessary for the administrative detention centre in Réunion. | UN | ولم تكن هناك حاجة لترميم مركز الاحتجاز الإداري في لا ريونيون. |
No renovations were deemed necessary for the administrative detention centre in Réunion. | UN | ولم تكن هناك حاجة لترميم مركز الاحتجاز الإداري في لا ريونيون. |
Detainees at the detention centre are always treated humanely. | UN | ويُعامل المحتجزون في مركز الاحتجاز معاملة إنسانية دائما. |
He admits that one lawyer, Mr. Bakhonoev, had visited him in the detention centre of Gudermes, and this lawyer had explained to him his rights in Chechen. | UN | ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية. |
The administration of the detention centre refused to provide him with the medical products required for his skin disease, and only gave him sedatives. | UN | ورفضت إدارة مركز الاحتجاز إمداده بالأدوية اللازمة لمعالجة مرضه الجلدي، ولم تعطه سوى مسكّنات. |
His lawyer complained to the Prosecutor's Office and the administration of the detention centre demanding that the night interrogations be stopped and that delivery of adequate medication be authorized. | UN | واشتكى محاميه إلى النيابة العامة وإدارة مركز الاحتجاز طالباً وقف الاستجوابات الليلية والترخيص بالعلاج المناسب. |
However, they were placed in a detention centre pending deportation. | UN | غير أنهم وُضعوا في مركز احتجاز في انتظار طردهم. |
In addition, a new detention centre had opened that spring in Almaty and had already been inspected. | UN | وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل. |
They were reportedly being held incommunicado and in solitary confinement at al-Amin al-Siyassi detention centre in the district of al-Safia, in Sana'a. | UN | وأُفيد أنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال وفي الحبس الانفرادي في مركز احتجاز اﻷمن السياسي في مركز الصافية في صنعاء. |
At present, there is only one detention centre, which is Megiddo. | UN | وحاليا، ليس هناك سوى مركز احتجاز واحد، هو مركز مجيدو. |
They were subsequently transferred, again blindfolded, by plane and helicopter, to a second detention centre under United States control. | UN | ونُقلا لاحقاً، وعيونهم معصوبة أيضاً، على متن طائرة عمودية إلى مركز احتجاز آخر يخضع لسيطرة الولايات المتحدة. |
A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police, together with a lawyer and brought to a detention centre. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب محام، ونقلا إلى مركز اعتقال. |
The Values also provide that children and, where possible, their families, will not be detained in an immigration detention centre. | UN | وتنص المبادئ أيضاً على عدم احتجاز الأطفال، وأسرهم، إن أمكن، في مراكز احتجاز المهاجرين. |
He was sentenced to 20 years of imprisonment and transferred to the Foča detention centre to serve his sentence. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه. |
Juvenile offenders were given such rights as receiving packages and visits, and a number of events were held by the detention centre to ease the juveniles' difficult circumstances. | UN | وتخول للمجرمين الأحداث حقوق من بينها تلقي الطرود والزيارات، وتنظم مراكز الاعتقال عددا من الأنشطة لتخفيف ظروفهم الصعبة. |
In both cases, the execution of the expulsion order can be guaranteed via the transfer of the persons concerned to a transit centre or detention centre. | UN | ويجوز في الحالتين ضمان تنفيذ تدبير الطرد عن طريق نقل الأشخاص المعنيين إلى مركز للمرور العابر أو مركز للاحتجاز. |
Al Aza has not been released yet and is currently held in Megiddo military detention centre. | UN | ولم يطلق سراح العزة بعد، بل هو محتجز حاليا في معتقل مجيدو العسكري. |
He also discussed issues related to the detention centre in Guantánamo Bay with the Secretary-General of the Council of Europe. | UN | وناقش أيضاً القضايا ذات الصلة بمركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو مع الأمين العام لمجلس أوروبا. |
Mr. Sattorov was kept at the Internal Affair's Department for 21 days. He was then transferred to a temporary detention centre; from there, he was transferred to a pretrial detention centre. | UN | وظل السيد ساتوروف محتجزاً لدى إدارة وزارة الداخلية لمدة واحد وعشرين يوماً، ثم نُقل إلى مركز من مراكز الاحتجاز المؤقت؛ ومنه إلى مركز من مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The situation was slightly better in the two main custody centres, Malé Custodial and Dhoonidhoo detention centre, which had medical facilities with full time employed doctors and nurses. | UN | وكانت الحالة أفضل نسبياً في مركزي الاحتجاز الرئيسيين وهما محتجز ماليه ومركز الاحتجاز في دونيدهو اللذين يتمتعان بمرافق طبية يتفرغ للعمل فيها أطباء وممرضون وممرضات. |
The Committee recommends that steps be taken to increase the capacity of the Metsälä detention centre or establish a new detention centre for foreigners. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة القدرة الاستيعابية لمركز احتجاز ميتسالا أو إنشاء مركز جديد لاحتجاز الأجانب. |
He was reportedly last seen in 1994 in an unofficial detention centre located in Bahadur. | UN | ويُزعم أنه شوهد آخر مرة في عام 1994 بمركز احتجاز غير رسمي يوجد في باهادور. |
Some Kosovo Serb staff members returned to Lipjan/Lipljan Prison and detention centre. | UN | وعاد بعض الموظفين من صرب كوسوفو إلى سجن ومركز احتجاز ليبيان/ليبليان. |
Peru has no detention centre for aliens who violate the Aliens Act. | UN | ولا يوجد في بيرو مركز لاحتجاز الأجانب الذين ينتهكون قانون الأجانب. |