He was arrested as a child by Afghan security forces in 2002, detained at the Bagram detention facility and later transferred to Guantanamo. | UN | وكانت قوات الأمن الأفغانية قد اعتقلته وهو طفل في عام 2002، واحتجزته في معتقل بغرام، ونُقل إلى غوانتانامو في وقت لاحق. |
The competent Vietnamese authorities confirmed that he was not under arrest. | UN | وأكدت السلطات المختصة الفييتنامية أن تران دينه آي غير معتقل. |
In addition, 20,000 detainees would be benefiting from the amnesty or conditional release measures that the Government was preparing to announce. | UN | هذا ومن المقرر أن يستفيد ٠٠٠ ٠٢ معتقل من تدابير العفو أو اﻹفراج المشروط التي تستعد الحكومة لﻹعلان عنها. |
The Government certainly did not condone any mistreatment of any detainee. | UN | وإن الحكومة لا تؤيد أبدا أي سوء معاملة ﻷي معتقل. |
He should, upon conviction, be punished for escaping from lawful custody. | UN | وينبغي، لدى إدانته، أن يعاقب على الفرار من معتقل قانوني. |
And you will leave Jerusalem or find yourself arrested for treason. | Open Subtitles | و انت ستغادر اورشليم او ستجد نفسك معتقل بتهمة الخيانة |
I got arrested for huckin'a TV/VCR combo off the dam. | Open Subtitles | كنت معتقل لأنني رميت مجموعة التلفاز والفيديو من على الخزان |
Now the Deputy Police Commissioner is even arrested by the ICAC. | Open Subtitles | الآن نائب مفوّض الشرطة معتقل حتى من قِبل مكافحة الفساد. |
Oh, right. Uh, he's sort of being detained at the moment. | Open Subtitles | أوه ، صحيح إنه نوعا ما معتقل في هذه اللحظه |
Since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
He's under arrest pending assault charges from the retirement home. | Open Subtitles | إنّه معتقل تحت تهم اعتداءٍ معلّقة من بيت التقاعد |
Persons under arrest could spend no longer than 48 hours in police custody. | UN | ولا يجوز للأشخاص قيد التوقيف أن يمضوا أكثر من 48 ساعة في معتقل الشرطة. |
There were currently no administrative detainees in Israel under Israeli law. | UN | ولا يوجد حالياً في إسرائيل أي معتقل إداري بموجب القانون الإسرائيلي. |
That appeal had been made every year since 2003, with the result that a total of more than 59,000 detainees had been released to date. | UN | ومنذ عام 2003، يصدر هذا النداء كل عام، مما أدى إلى الإفراج حتى تاريخه عن أكثر من 000 59 معتقل. |
We've got an Inhuman gene-positive detainee, possibly linked to subversive groups. | Open Subtitles | بحوزتنا معتقل يحمل جينات اللابشر ربما لديه علاقة بمجموعات متمردين |
Each detainee has his own cell, with a bed, toilet and wash basin, and generally also a television. | UN | وتخصص لكل معتقل زنزانته الخاصة التي يوجد فيها سرير ومرحاض ووعاء للغسل كما يوجد فيها، عموماً، جهاز تلفزيوني أيضاً. |
The author submits that other prisoners in `Camp Cropper'have also been beaten and tortured. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن سجناء آخرين في `معتقل كروبر` تعرضوا أيضاً للضرب والتعذيب. |
Al Aza has not been released yet and is currently held in Megiddo military detention centre. | UN | ولم يطلق سراح العزة بعد، بل هو محتجز حاليا في معتقل مجيدو العسكري. |
The Commission is composed of 16 members and chaired by a former political prisoner. | UN | وتتألف الهيئة من 16 عضواً ويترأسها معتقل سياسي سابق. |
The source adds that Colonel Mamour is not being held as a result of a judicial decision or on the basis of a legal instrument. | UN | ويضيف المصدر أن العقيد مامور غير معتقل نتيجة لقرار قضائي أو بموجب نص قانوني. |
Marcelino Zapoteco was transferred to the Guardianship Council, where he was said to have been beaten by another inmate. | UN | أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر. |
I am now interned in a Tokyo prisoner of war camp being treated as well as can be expected under wartime conditions. | Open Subtitles | انني الآن معتقل في في معتقل "طوكيو" لأسرى الحرب وتتم معاملتي كما يتوقع تحت ظروف الحرب |
According to the information received, he is being detained in 9 avril prison in Tunis. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أنه معتقل في سجن ٩ أفريل في مدينة تونس. |
Nine prisoners were transferred to Mali and nine others were sent to Benin to serve the remainder of their sentences. | UN | وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم. |