ويكيبيديا

    "developed and adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع واعتماد
        
    • بوضع واعتماد
        
    • تضع وتعتمد
        
    • تطوير واعتماد
        
    • واعتماد هذه
        
    • وُضعت واعتُمدت
        
    • وضعها واعتمادها
        
    • طورت واعتمدت
        
    • وضعته واعتمدته
        
    • وضعها واعتمدها
        
    To perform the plan the Concept regarding orientation, professional training of human resources has been developed and adopted. UN وقد جرى وضع واعتماد المفهوم المتعلق بتوجيه الموارد البشرية وتوفير التدريب المهني لها، تنفيذا لهذه الخطة.
    (v) The AU Policy Framework for Post-Conflict Reconstruction and Development has been developed and adopted; UN ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛
    Most developed country Parties have already developed and adopted such strategies. UN وقد قامت معظم اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو بوضع واعتماد استراتيجيات من هذا القبيل.
    The Commission recently developed and adopted a set of rules and regulations governing its internal operations. UN وقامت اللجنة في اﻵونة اﻷخيرة بوضع واعتماد مجموعة من القواعد واﻷنظمة التي تنظم عملياتها الداخلية.
    2. The proportion of Parties that have developed and adopted national implementing legislation, subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increases over the biennium 2009 - 2010 (as reflected by the increase in the legislation available on the website). UN 2 - زيادة، خلال فترة السنتين 2009-2010، في عدد الأطراف التي تضع وتعتمد قوانين وطنية تنفيذية، وقوانين وآليات مساعدة لتعزيز الامتثال والإنفاذ (كما يتّضح من ارتفاع عدد التشريعات المنشورة على الموقع الشبكي).
    Recently, therefore, a second poverty reduction strategy document was developed and adopted. UN ولذلك، جرى في الآونة الأخيرة تطوير واعتماد وثيقة استراتيجية ثانية لتخفيف الفقر.
    Models of best practice developed and adopted to support disaster risk reduction UN وضع واعتماد نماذج لأفضل الممارسات لدعم تقليل أخطار الكوارث.
    A peace-building plan of action for the United Nations system was developed and adopted. UN وتم وضع واعتماد خطة عمل لمنظومة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Throughout the years, a series of standards and norms has been developed and adopted. UN وعلى مر السنوات، تم وضع واعتماد مجموعة من المعايير والقواعد.
    The competing demands on land resources must be resolved, and more effective and sustainable ways of using these resources must be developed and adopted. UN ويجب تسوية الطلبات المتنافسة على الموارد اﻷرضية، كما ينبغي وضع واعتماد وسائل أكثر فعالية واستدامة لاستخدام هذه الموارد.
    A climate change policy was developed and adopted in 2011, and a framework is also being developed to implement this policy. UN وتم في عام 2011 وضع واعتماد سياسة لمواجهة تغير المناخ، كما يجري وضع إطار لتنفيذ هذه السياسة.
    The Government has developed and adopted standards for non-discriminatory advertising in close cooperation with public associations and the main players in the advertising industry. UN وقامت الحكومة، بتعاون وثيق مع الجمعيات العمومية والجهات الفاعلة الرئيسية في قطاع صناعة الإشهار، بوضع واعتماد معايير خاصة بالإشهار غير التمييزي.
    3. A detailed plan of action whereby the accepted recommendations will be implemented in various intervals between 2011 and 2014 has been developed and adopted by the Office management. UN 3 - وقامت إدارة المكتب بوضع واعتماد خطة عمل مفصلة ستنفذ بموجبها التوصيات المقبولة في فترات مختلفة بين عامي 2011 و 2014.
    Apimondia has developed and adopted a more structured and specific strategy to address and identify solutions to the concerns and problems affecting beekeepers worldwide. UN وقام الاتحاد الدولي لرابطات النحالين بوضع واعتماد استراتيجية أكثر تنسيقا وتحديدا لتناول وتحديد الحلول للشواغل والمشاكل التي تؤثر على النحالين في أنحاء العالم.
    63. The Government developed and adopted the National Gender Policy which was launched on 8 March 2004. UN 63- قامت الحكومة بوضع واعتماد السياسة الجنسانية الوطنية التي أعلنت في 8 آذار/مارس 2004.
    Affirmative action policies that sought to encourage the enrolment of more female students in tertiary education institutions were developed and adopted by several tertiary education institutions. UN وقامت العديد من مؤسسات التعليم العالي بوضع واعتماد سياسات لإجراءات إيجابية تسعى إلى تشجيع التحاق المزيد من الطالبات بمؤسسات التعليم العالي.
    2. Proportion of Parties that have developed and adopted national implementing legislation, subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increases over the biennium 2009 - 2010 (as reflected by the increase in the legislation available on the website). UN 2 - زيادة خلال فترة السنتين، 2009-2010 في نسبة الأطراف التي تضع وتعتمد تشريعات وطنية تنفيذية، وتشريعات فرعية وآليات لتعزيز الامتثال والتنفيذ (كما يتّضح من ارتفاع عدد التشريعات المنشورة على الموقع الشبكي).
    Angola, the Democratic Republic of the Congo and the Congo have jointly developed and adopted a transboundary protected area management plan and set up an operational secretariat. UN واشتركت أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو في تطوير واعتماد خطة لإدارة المحميات العابرة للحدود، وأنشأت أمانة تنفيذية لهذه الخطة.
    29. For human requirements to be met in a sustainable manner, competing demands for the use of land resources must be resolved, and more effective and efficient ways of using these natural resources developed and adopted. UN ٢٩ - ولكي تلبى الاحتياجات البشرية على نحو مستدام، لا بد من حل مسألة المطالب المتنافسة على استعمال الموارد من اﻷراضي ووضع طرائق أكثرفعالية وكفاءة لاستعمال هذه الموارد الطبيعية، واعتماد هذه الطرائق.
    An entire complex of legal acts defining the opportunities of women in the socio-economic sphere and, specifically, in labour relations has been developed and adopted. UN لقد وُضعت واعتُمدت مجموعة كاملة من الإجراءات القانونية التي تحدد الفرص المتاحة للمرأة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي، وفي علاقات العمل تحديدا.
    Alternatively, they may be developed and adopted by the governing body of the agreement after it has entered into force. UN وكبديل لذلك، يمكن للجهاز المكلَّف بإدارة الاتفاق وضعها واعتمادها بعد أن يكون الاتفاق قد دخل حيز النفاذ.
    A model certificate-level syllabus in international competitiveness will have been developed and adopted by institutions participating in the network; UN وستكون المؤسسات المشاركة في الشبكة قد طورت واعتمدت منهاجا نموذجيا للقدرة على المنافسة الدولية يحصل فيه المشاركون على شهادة علمية؛
    The `Education Policy Framework'(EPF) developed and adopted by the Ministry of Education reflects the objectives set out in the NDP and has already been described in greater detail in the CCD. UN ويعكس ' إطار سياسة التعليم` الذي وضعته واعتمدته وزارة التعليم الأهداف المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية وقد شُرح سابقا بقدر أكبر من التفصيل في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    The entire report production process was guided by the integrated work plan developed and adopted by stakeholders in 2004. UN وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد