ويكيبيديا

    "developing countries into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية في
        
    • البلدان النامية إلى
        
    • للبلدان النامية في
        
    • البلدان النامية دمجا
        
    • البلدان النامية ضمن
        
    • البلدان النامية إدماجاً
        
    • البلدان النامية الى
        
    • لاستدراج البلدان النامية
        
    • البلدان النامية جزءا لا يتجزأ
        
    In this regard it was noted that South-South cooperation could facilitate the integration of developing countries into the world economy. UN ولوحظ في هذا الصدد، أن بإمكان التعاون فيما بين بلدان الجنوب تيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصادي العالمي.
    South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. UN لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    That programme was strategically important if the aim was to achieve the integration of developing countries into the world economy. UN فهذا البرنامج يمكن أن ينطوي على أهمية استراتيجية إذا كان هدفه تحقيق ادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    ICT can play an important role in the integration of the developing countries into the global economy. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تؤدي دورا هاما في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They should not turn developing countries into perpetual consumers because of limited volume of goods and market access. UN وينبغي ألا يحولا البلدان النامية إلى مستهلكة دائمة نتيجة الحجم المحدود للسلع والوصول المحدود إلى اﻷسواق.
    WTO members, and especially development partners, should therefore overcome their differences and facilitate the integration of developing countries into multilateral international trade. UN ولذلك ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، وبخاصة الشركاء الإنمائيين، تجاوز خلافاتهم وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية المتعددة الأطراف.
    The Czech Republic in the Conception promotes democracy, human rights and social justice, the integration of developing countries into the world economic system and sustainable global development. UN فبموجب هذا المفهوم، تسعى الجمهورية التشيكية إلى تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وإدماج البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي والتنمية العالمية المستدامة.
    These are also key elements for better integrating developing countries into the global economy. UN وهذه أيضاً عناصر رئيسية لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل.
    The agreement emphasized poverty reduction and the integration of developing countries into the global economy. UN ويشدد هذا الاتفاق على الحد من الفقر وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Global financial instability has posed mounting difficulties to development and thrown many developing countries into disarray. UN وسبب عدم الاستقرار المالي العالمي صعوبات متزايدة للتنمية، وألقى بالعديد من البلدان النامية في حالة اضطراب.
    The world community is challenged to evolve a new system of international cooperation that will help to eliminate abject poverty throughout the world and integrate the developing countries into the globalized world economy. UN ويواجه المجتمع العالمي تحديا يتمثل في تطوير نظام جديد للتعاون الدولي يساعد على القضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم، وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي المتجه إلى العولمة.
    They were perceived to be the gateway to the integration of developing countries into the global economy. UN ورئي أنهما مفتاح اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The sponsors also expected that the report would fully address the prospect of integration of developing countries into the world economy. UN وأضاف أن مقدمي القرار يتوقعون أيضا أن يعالج التقرير بالكامل إمكانية دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In this respect, some delegations reiterated the positive role that FDI was playing in the process of economic development, contributing to the integration of developing countries into the world economy. UN وفي هذا الصدد، أعاد بعض الوفود تأكيد الدور الايجابي الذي يؤديه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عملية التنمية الاقتصادية، حيث يسهم في ادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The new round of multilateral trade negotiations should facilitate the integration of the developing countries into the world economy. UN وينبغي للدورة الجديدة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف أن تيسر اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Finally, panellists highlighted the role of exporters and small and medium-sized enterprises (SMEs) in integrating developing countries into the world economy. UN وأخيراً، أكد المجتمعون دور المصدرين ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The integration of developing countries into the global economy depends to a great extent to access to technology and technological innovations. UN واندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يعتمد إلى حد كبير على الوصول إلى التكنولوجيا والتجديدات التكنولوجية.
    While discussing the issue of integrating the developing countries into the global economy, we have to ensure that the process is equitable and beneficial to them. UN ولدى مناقشة قضية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي علينا أن نكفل أن تكون العملية منصفة ومفيدة لها.
    Those values are also of importance for facilitating the integration of the developing countries into the globalized world economy. UN وهذه القيم لها أهمية أيضا فيما يتصل بتسهيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي المعولم.
    These factors appear to play a bigger role than any others in restricting the entry of developing countries into international markets. UN ويبدو أن هذه العوامل تلعب دوراً أكبر من أي عوامل أخرى في تقييد وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    :: The international financial institutions should further incorporate local knowledge in developing countries into their programmes and projects. UN :: ينبغي أن تزيد المؤسسات المالية الدولية من دمج المعارف المحلية للبلدان النامية في برامجها ومشاريعها.
    11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. UN ١١ ألف - ٦٤ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي.
    Supply-side constraints still hamper the integration of small and medium-sized enterprises in developing countries into global value chains. UN ولا تزال هناك قيود في جانب العرض تعوق إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة القائمة في البلدان النامية ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    The goals would be to strengthen regional integration, foster a better insertion of both the EU and the integration grouping of developing countries into the world economy, and facilitate sustainable development. UN وستكون اﻷهداف هي تقوية التكامل الاقليمي، وتعزيز ادماج الاتحاد اﻷوروبي وتجمع تكامل البلدان النامية إدماجاً أفضل في الاقتصاد العالمي، وتيسير التنمية المستدامة.
    The globalization of the economy called for the integration of the developing countries into the international labour market. UN ١٣ - ومضى قائلا ان عولمة الاقتصاد تتطلب انضمام البلدان النامية الى سوق العمل الدولي .
    An additional problem is the use of the so-called " development aspect " of trade agreements such as EPAs, which is used as " bait " by developed country parties to draw developing countries into the main aspects of FTAs or EPAs that are detrimental to development. UN 31- وتتمثل مشكلة إضافية في استخدام ما يسمى " الجانب الإنمائي " للاتفاقات التجارية من قبيل اتفاقات الشراكة الاقتصادية، وهو " الفخ " الذي تستخدمه الأطراف من البلدان المتقدمة لاستدراج البلدان النامية إلى الجوانب الرئيسية لاتفاقات التجارة الحرة أو لاتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تكون ضارة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد