ويكيبيديا

    "development and production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير وإنتاج
        
    • استحداث وإنتاج
        
    • لتطوير وإنتاج
        
    • إعداد وإنتاج
        
    • والتطوير والانتاج
        
    • وضع وإنتاج
        
    • استحداث وانتاج
        
    • بتطوير وإنتاج
        
    • التطوير والإنتاج
        
    • لاستحداث وإنتاج
        
    • واستحداث وانتاج
        
    • باستحداث وإنتاج
        
    • تطور وإنتاج
        
    • وتطوير وإنتاج
        
    • وتطوير وانتاج
        
    However, a ban on the development and production of these weapons was also proposed and widely supported during the negotiations. UN ورغم هذا، فقد اقترح أيضاً حظر على تطوير وإنتاج هذه الأسلحة ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً أثناء المفاوضات.
    Furthermore, we have made important progress, together with Brazil, regarding a research project on the development and production of tools, medication and diagnostic resources. UN وفضلا عن ذلك، أحرزنا التقدم الهام، مع البرازيل، فيما يتعلق بمشروع للبحث في تطوير وإنتاج أدوات وأدوية وموارد تشخيصية.
    The development and production of weapons of mass destruction in Brazil are prohibited by the Federal Constitution of 1988 and existing international obligations. UN يحظر الدستور الاتحادي لعام 1988 والالتزامات الدولية القائمة استحداث وإنتاج أسلحة الدمار الشامل في البرازيل.
    The principal buildings of the Al Atheer nuclear weapons development and production plant have been destroyed and all known purpose-specific equipment has been destroyed, removed or rendered harmless. UN جرى تدمير المباني الرئيسية لمنشأة اﻷثير لتطوير وإنتاج اﻷسلحة النووية وجرى تدمير جميع المعدات المحددة الغرض المعروفة أو جرت إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    The Dutch Cultural Broadcasting Promotion Fund is responsible for providing funds to support the development and production of public service programmes which relate specifically to Dutch culture. UN ويتولى الصندوق الهولندي لدعم البث الثقافي تقديم أموال لدعم إعداد وإنتاج برامج حكومية تتصل تحديدا بالثقافة الهولندية.
    Its main purpose is to continue the inventorying of research, development and production equipment recently declared by Iraq. UN وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا.
    In conclusion, Vanuatu remains firmly opposed to the development and production of weapons of mass destruction. UN في الختام، تظل فانواتو ثابتة في معارضتها تطوير وإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    The development and production of NBC weapons as well as trade therein and assistance of any kind thereto have been banned. UN وكذلك، جرى منع تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وتقديم أي مساعدة في ذلك، مهما كان نوعها.
    In addition to chemical weapons, stocks of chemical weapons agents, their precursors, specialized chemical weapons equipment and chemical weapons munitions themselves, the elimination process must include the facilities for the development and production of these weapons. UN وإضافة إلى الأسلحة الكيميائية، ومخزونات عوامل الأسلحة الكيميائية، وسلائفها ومعداتها المتخصصة، والعتاد من الأسلحة نفسها، يجب أن تشمل عملية القضاء مرافق تطوير وإنتاج هذه الأسلحة.
    Goods that can, directly or indirectly, contribute to the development and production of nuclear weapons or their delivery systems are also subject to export controls. UN وتخضع كذلك للضوابط الرقابية المفروضة على الصادرات السلعُ التي يمكن أن تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تطوير وإنتاج الأسلحة النووية أو نظم إيصالها.
    Contribute to the shared goals of conventional arms control and disarmament, including by promoting restraints on the development and production of such arms, UN الإسهام في الأهداف المشتركة لتحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح، بوسائل منها تعزيز القيود المفروضة على تطوير وإنتاج هذه الأسلحة،
    India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short-, medium- and long-range ballistic missiles. UN لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
    Over the years it has effectively prevented the development and production of biological and toxin weapons and has proved its value. UN وقد نجحت على مر السنين بشكل فعال في الحيلولة دون استحداث وإنتاج اﻷسلحة البيولوجية والسميﱠة، وأثبتت قيمتها.
    Belarus has traditionally sponsored resolutions in the United Nations General Assembly on the prohibition of the development and production of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons. UN ولقد دأبت بيلاروس على المشاركة في تقديم القرارات في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن حظر استحداث وإنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    The centralized management and structure of industries allowed Iraq to utilize all available industrial capabilities of other establishments in support of ongoing weapons development and production. UN ومكنت مركزية إدارة وهيكل هذه الصناعات العراق من استخدام جميع القدرات الصناعية للمؤسسات الأخرى في دعم العمليات الجارية لتطوير وإنتاج الأسلحة.
    :: development and production of print and electronic training materials. UN :: إعداد وإنتاج المواد التدريبية المطبوعة والإلكترونية.
    Estimates of supply flow must take into account rates of discovery, development, and production. UN ويتعين أن تأخذ تقييمات تدفق اﻹمدادات في الاعتبار معدلات الاكتشاف والتطوير والانتاج.
    The plan includes the development and production of online ERM training material; and face-to-face orientation sessions at regional meetings for all field staff. UN وتشمل هذه الخطة وضع وإنتاج مواد للتدريب على إدارة المخاطر في المؤسسة عبر الإنترنت وعقد دورات توجيه وجها لوجه في اجتماعات إقليمية لجميع الموظفين الميدانيين.
    It is important to stimulate the development and production of simple and inexpensive devices, using local material and local production facilities when possible. UN ومن المهم الحفز على استحداث وانتاج أجهزة بسيطة وزهيدة التكلفة تستخدم فيها، عند الامكان، المواد ومرافق الانتاج المحلية.
    44. The Working Group further proposes that the General Assembly call upon the Secretary-General to continue vigorously to advocate, inter alia, the development and production of drugs and vaccines already identified as effective and relatively inexpensive, and making them available to the poor, by forging partnerships between private and public actors and establishing a fund to that end. UN 44 - ويقترح الفريق العامل كذلك أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة الدعوة بقوة إلى القيام، في جملة أمور، بتطوير وإنتاج الأدوية واللقاحات التي ثبتت بالفعل فعاليتها ورخص سعرها النسبي، وجعلها متاحة للفقراء، بإقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام وإنشاء صندوق لهذا الغرض.
    A management structure is being established for the execution of this process and the support of enterprise resource planning development and production environments. UN ويجري حاليا إنشاء هيكل إداري لتنفيذ هذه العملية ولدعم بيئات التطوير والإنتاج في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    We are of the view that such a document could create a solid legal foundation for countering the development and production of new types of weapons of mass destruction. UN ونرى أن من شأن وثيقة من هذا القبيل أن ترسي أساساً قانونياً متيناً للتصدي لاستحداث وإنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    In the Group's view, the huge nuclear-weapons stockpiles in the possession of the nuclear-weapons States, continuing qualitative improvements to nuclear-weapons systems and the development and production of new nuclear weapons must constitute a priority in the field of multilateral disarmament since these represent a grave danger to international peace and security. UN وترى المجموعة أن المخزونات الضخمة من اﻷسلحة النووية التي تحوزها الدول الحائزة أسلحة نووية، واستمرار التحسينات النوعية المدخلة على منظومات اﻷسلحة النووية واستحداث وانتاج أسلحة نووية جديدة يجب أن يشكل أولوية في ميدان نزع السلاح المتعدد اﻷطراف ﻷن ذلك يمثل خطراً جسيما على السلم واﻷمن الدوليين.
    The inclusion of requests for information on weapons of mass destruction and transfers of equipment and technology that are directly connected to the development and production of such weapons would make the Register a more balanced instrument and would facilitate its becoming universal. UN وإدراج طلبات للمعلومات عن أسلحة الدمار الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيا المرتبطة ارتباطا مباشرا باستحداث وإنتاج تلك الأسلحة من شأنه أن يجعل السجل أداة أكثر توازنا ومن شأنه أن ييسر أن يصبح عالميا.
    He called on the conference to adopt decisions banning the development and production of new nuclear weapons and banning the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى اعتماد قرارات تحظر تطور وإنتاج أسلحة نووية جديدة، وتحظر استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In addition, Israel invests in research, development and production of new technologies and equipment to prevent the illicit smuggling of arms along its border and points of entry. UN علاوة على ذلك، تستثمر إسرائيل في بحث وتطوير وإنتاج تكنولوجيات ومعدات جديدة لمنع التهريب غير المشروع للأسلحة على طول حدودها ومنافذ دخولها.
    Because of these problems, Iraq refocused its nerve agent research, development and production efforts on sarin (GB/GF). UN ونظرا لهذه المشاكل، أعاد العراق تركيز جهوده على غاز سارين (GB/GF) في إطار بحث وتطوير وانتاج العوامل المتلفة لﻷعصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد