ويكيبيديا

    "development of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع هذه
        
    • تطوير هذه
        
    • تطوير مثل هذه
        
    • وضع هذا
        
    • وضع تلك
        
    • تطوير هذا
        
    • تنمية هذه
        
    • وضع مثل هذه
        
    • إعداد تلك
        
    • تطور هذه
        
    • لتطوير هذه
        
    • تنمية تلك
        
    • تطوير تلك
        
    • استحداث هذه
        
    • تنمية مثل هذه
        
    National mechanisms for gender equality were increasingly involved in the development of such strategies. UN وأدرجت على نحو متزايد آليات وطنية للمساواة بين الجنسين في وضع هذه الاستراتيجيات.
    Paragraph 6: Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN الفقرة 6: يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    The development of such skills was an area where UNIDO could help. UN ورأى أنَّ تطوير هذه المهارات يشكل مجالاً يمكن لليونيدو المساعدة فيه.
    Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. UN وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل.
    The development of such a measure is clearly a complex challenge that will require intensive analysis. UN ومن الواضح أن وضع هذا المقياس يشكل تحديا معقدا يتطلب إجراء تحليلات مكثفة.
    In October 2009, the Government of Germany agreed to provide funds to be used to initiate the development of such technical guidelines. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، وافقت حكومة ألمانيا على تقديم أموال تُستخدم في الشروع في وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. UN الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ لا يشكل عاملاًً يعرقل وضع هذه الأدوات.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN يُقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists. UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists. UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    The development of such rights requires substantial investment of time, effort and money. UN ويستلزم تطوير هذه الحقوق استثمارات كبيرة من حيث الوقت والجهد والمال.
    The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. UN ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير هذه الأدوات.
    National and international control measures for arresting and eventually prohibiting the development of such advanced lethal weapons should be evolved in the working group. UN وينبغي أن يطور الفريق العامل تدابير رقابية وطنية ودولية لوقف تطوير هذه اﻷسلحة الفتاكة المتطورة وحظرها في النهاية.
    The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. UN ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير مثل هذه الأدوات.
    The development of such a comprehensive approach must involve national authorities as well as the United Nations system, donors and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يتسم وضع هذا النهج الشامل بمشاركة السلطات الوطنية، إلى جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It will also require participation of both women and men in the development of such programmes in ways that are culturally sensitive to local settings. UN كما سيتطلب مشاركة النساء والرجال على حد سواء في وضع تلك البرامج بطرق تراعي الاعتبارات الثقافية للأوضاع المحلية.
    The meeting focused on the role of ombudsman associations and networks in the development of such institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.
    Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. UN ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية.
    The development of such guidelines could take a significant period of time, however. UN غير أن وضع مثل هذه المبادئ التوجيهية قد يستغرق فترة طويلة من الزمن.
    Regional and United Nations peacekeeping missions are also urged to support the development of such procedures. UN وتُحث بعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أيضا على دعم إعداد تلك الإجراءات.
    The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. UN ألا يشكل الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطور هذه الأدوات.
    The development of such an instrument should not put an additional burden on the Governments of the countries on the Commission's agenda. UN ولا ينبغي لتطوير هذه الأدوات أن يضع عبئا إضافيا على كاهل حكومات البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The project foresees the development of such offshore territories through various programmes, including fishing and natural gas exploration, aiming to provide employment and improve the quality of life for our island dwellers. UN ويتضمن المشروع تنمية تلك الأقاليم الخارجية عن طريق برامج متنوعة بما فيها صيد الأسماك والتنقيب عن الغاز الطبيعي بغرض توفير فرص العمالة وتحسين المستوى المعيشي لسكان الجزر.
    The European Union supported the development of such innovations and hoped that the Secretary-General would make some proposals in due course. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تطوير تلك الابتكارات ويأمل في أن يقدم اﻷمين العام بعض المقترحات في الوقت المناسب.
    At a very early stage in Summit follow-up, attention was given to the development of such mechanisms, as described in paragraph 38 above. UN وفي مرحلة مبكرة جدا من عملية المتابعة، وجه الانتباه إلى استحداث هذه اﻵليات، على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٣٨ أعلاه.
    A comprehensive programme could make provision for the development of such skills, with examples addressing a variety of risky behaviours. UN ويمكن لبرنامج شامل أن يتضمن تنمية مثل هذه المهارات، بأمثلة تتناول مجموعة متنوعة من السلوكيات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد