Key stakeholders and relevant existing and emerging efforts contributing to the development of these technology; | UN | `2` أصحاب المصلحة الرئيسيون والجهود القائمة والناشئة ذات الصلة التي تُسهم في تطوير هذه التكنولوجيات؛ |
Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. | UN | وينبغي أن تكون المناقشات بشأن تطوير هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة. |
The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. | UN | وتم وضع هذه الخطط بالتعاون والتآزر بين مختلف الشركاء، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة. |
In the development of these materials, the Office works in close cooperation with relevant specialized experts and organizations. | UN | وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة. |
Over-regulation in this respect would unduly limit the development of these types of measures. | UN | فاﻹفراط في وضع اﻷنظمة في هذا الخصوص سوف يحدد دونما داع من تطور هذه اﻷنواع من التدابير. |
We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. | UN | ونعرب عن تقديرنا البالغ ﻹسهامكم الشخصي في تنمية هذه العلاقات خلال منصبكم السابق في بودابست. |
In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. | UN | وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد. |
Deliberations in the Expert Meeting will thus have no impact on the development of these standards. | UN | وهكذا فإن المداولات في اجتماع الخبراء لن يكون لها تأثير على تطوير هذه المعايير. |
However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. | UN | ونظرا لاستمرار الحاجة إلى هذه القدرة ستواصل اﻷمانة العامة التأكيد على تطوير هذه العناصر. |
Developments in microencapsulation are allowing the commercial development of these agents. | UN | وتتيح التطورات التي تشهدها الكبسلة المصغرة تطوير هذه العوامل بغرض تسويقها. |
The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية. |
69. The role of victims' groups in the development of these programmes, including through the proposed observatory, is essential. | UN | 69- ولمجموعات الضحايا دور أساسي في وضع هذه البرامج عن طريق عدة آليات من بينها المرصد المقترح إنشاؤه. |
Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. | UN | وينبغي أن تكون المناقشات بشأن وضع هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة. |
The development of these sectors will create additional employment opportunities for various segments of the local workforce. | UN | كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية. |
Further development of these activities is anticipated to stimulate more complex and diversified management and contribute to the increased and stable income of each business. | UN | ومن المتوقع زيادة تطور هذه الأنشطة لحفز الإدارة الأكثر تعقيدا وتنوعا والمساهمة في زيادة واستقرار الدخل لكل عمل تجاري. |
However, the embargo imposed against the country creates daily shortages that affect the development of these sectors. | UN | غير أن الحصار المفروض على البلد أحدث نقائص يومية تؤثر في تطور هذه القطاعات. |
In all of this, there is an important role for the State to manage and stimulate the development of these important sectors. | UN | وبصدد هذه الأمور جميعها، للدولة أن تضطلع بدور هام لإدارة وحفز تنمية هذه القطاعات الهامة. |
The development of these sectors will increase their contribution to the GDP and reduce dependence on the Government as the economic stimulant. | UN | وستزيد تنمية هذه القطاعات من مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي وتقليص الاعتماد على الحكومة كمحفز اقتصادي. |
The development of these operational guidelines will be complemented by the Handbook on Monitoring and Evaluation, currently being updated by the Evaluation Office. | UN | وستُكمّل عملية استحداث هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية بدليل الرصد والتقييم الذي يقوم مكتب التقييم بتحديثه حاليا. |
The development of these facilities is needed in order to create trading opportunities, encourage private sector participation in trade promotion and improve competitiveness. | UN | ويلزم تطوير تلك المرافق لتهيئة الفرص التجارية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في النهوض بالتجارة وتحسين القدرة على المنافسة. |
The SPT requests the authorities for updated information about the development of these programmes. | UN | وتطلب اللجنة من السلطات تحديث المعلومات المتعلقة بوضع هذه البرامج. |
A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development. | UN | ومن بين العوامل الرئيسية لتنمية هذه المناطق توفير المياه للماشية وللاستخدام المنزلي وتطوير الري. |
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. | UN | غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية. |
The development of these technologies were within reach of some developing countries. | UN | وكان استحداث تلك التكنولوجيات في متناول بعض البلدان النامية. |
An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion. | UN | وهناك تحد ملح يتمثل في كفالة الاضطلاع بتنمية هذه الموارد على نحو مستدام. |
The development of these satellites will substantially enhance China’s capabilities in satellite data collection. | UN | وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية . |