"development of these" - Translation from English to Arabic

    • تطوير هذه
        
    • وضع هذه
        
    • تطور هذه
        
    • تنمية هذه
        
    • استحداث هذه
        
    • تطوير تلك
        
    • بوضع هذه
        
    • لتنمية هذه
        
    • لتطوير هذه
        
    • استحداث تلك
        
    • بتنمية هذه
        
    • تطوير هذين
        
    Key stakeholders and relevant existing and emerging efforts contributing to the development of these technology; UN `2` أصحاب المصلحة الرئيسيون والجهود القائمة والناشئة ذات الصلة التي تُسهم في تطوير هذه التكنولوجيات؛
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن تطوير هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. UN وتم وضع هذه الخطط بالتعاون والتآزر بين مختلف الشركاء، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة.
    In the development of these materials, the Office works in close cooperation with relevant specialized experts and organizations. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    Over-regulation in this respect would unduly limit the development of these types of measures. UN فاﻹفراط في وضع اﻷنظمة في هذا الخصوص سوف يحدد دونما داع من تطور هذه اﻷنواع من التدابير.
    We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ ﻹسهامكم الشخصي في تنمية هذه العلاقات خلال منصبكم السابق في بودابست.
    In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد.
    Deliberations in the Expert Meeting will thus have no impact on the development of these standards. UN وهكذا فإن المداولات في اجتماع الخبراء لن يكون لها تأثير على تطوير هذه المعايير.
    However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى هذه القدرة ستواصل اﻷمانة العامة التأكيد على تطوير هذه العناصر.
    Developments in microencapsulation are allowing the commercial development of these agents. UN وتتيح التطورات التي تشهدها الكبسلة المصغرة تطوير هذه العوامل بغرض تسويقها.
    The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية.
    69. The role of victims' groups in the development of these programmes, including through the proposed observatory, is essential. UN 69- ولمجموعات الضحايا دور أساسي في وضع هذه البرامج عن طريق عدة آليات من بينها المرصد المقترح إنشاؤه.
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن وضع هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    The development of these sectors will create additional employment opportunities for various segments of the local workforce. UN كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية.
    Further development of these activities is anticipated to stimulate more complex and diversified management and contribute to the increased and stable income of each business. UN ومن المتوقع زيادة تطور هذه الأنشطة لحفز الإدارة الأكثر تعقيدا وتنوعا والمساهمة في زيادة واستقرار الدخل لكل عمل تجاري.
    However, the embargo imposed against the country creates daily shortages that affect the development of these sectors. UN غير أن الحصار المفروض على البلد أحدث نقائص يومية تؤثر في تطور هذه القطاعات.
    In all of this, there is an important role for the State to manage and stimulate the development of these important sectors. UN وبصدد هذه الأمور جميعها، للدولة أن تضطلع بدور هام لإدارة وحفز تنمية هذه القطاعات الهامة.
    The development of these sectors will increase their contribution to the GDP and reduce dependence on the Government as the economic stimulant. UN وستزيد تنمية هذه القطاعات من مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي وتقليص الاعتماد على الحكومة كمحفز اقتصادي.
    The development of these operational guidelines will be complemented by the Handbook on Monitoring and Evaluation, currently being updated by the Evaluation Office. UN وستُكمّل عملية استحداث هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية بدليل الرصد والتقييم الذي يقوم مكتب التقييم بتحديثه حاليا.
    The development of these facilities is needed in order to create trading opportunities, encourage private sector participation in trade promotion and improve competitiveness. UN ويلزم تطوير تلك المرافق لتهيئة الفرص التجارية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في النهوض بالتجارة وتحسين القدرة على المنافسة.
    The SPT requests the authorities for updated information about the development of these programmes. UN وتطلب اللجنة من السلطات تحديث المعلومات المتعلقة بوضع هذه البرامج.
    A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development. UN ومن بين العوامل الرئيسية لتنمية هذه المناطق توفير المياه للماشية وللاستخدام المنزلي وتطوير الري.
    However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. UN غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية.
    The development of these technologies were within reach of some developing countries. UN وكان استحداث تلك التكنولوجيات في متناول بعض البلدان النامية.
    An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion. UN وهناك تحد ملح يتمثل في كفالة الاضطلاع بتنمية هذه الموارد على نحو مستدام.
    The development of these satellites will substantially enhance China’s capabilities in satellite data collection. UN وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more