The President stressed the importance of the meeting in devising concerted approaches to resolve the problems created by a shortage of resources for development. | UN | وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية. |
4. It was stated, that in devising measures of community safety, it was necessary to go beyond assessing crime figures. | UN | 4 - وذكر أن من الضروري، لدى استنباط تدابير تتعلق بأمان المجتمع المحلي، تجاوز تقدير حجم الجريمة بالأرقام. |
The purpose of the report is to keep Member States informed of experience to date in devising and applying data-collection methods. | UN | والغرض من التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على ما تحقق حتى الآن في تجربة تصميم وتطبيق أساليب جمع البيانات. |
The common focus in all cases was on devising strategic communications to explain the goals, related activities and outputs of their respective mandates to the public. | UN | وكان التركيز المشترك في جميع الحالات على تصميم اتصالات استراتيجية لإطلاع الجمهور على أهداف ولايات كل منها وما يرتبط بها من أنشطة ونواتج. |
The participation of developing countries in devising such new approaches greatly depends on the scientific information available to them. | UN | وتعتمد مشاركة البلدان النامية في ابتكار هذه النهج الجديدة إلى حد كبير على المعلومات العلمية المتاحة لها. |
The first is devising ways to bring people back together. | UN | الأول هو ابتكار طرق للجمع بين الناس مجدداً. |
6. Be proactive and innovative in devising ways and means of encouraging children to voluntarily seek assistance and report abuses against them. | UN | ٦- أن تكون سبّاقة وابتكارية في استنباط سبل ووسائل تشجيع اﻷطفال على طلب المساعدة طوعا واﻹبلاغ عن حالات التعدي عليهم. |
The Committee recommends that the matter be negotiated with contributing countries with a view to devising a more practical and economical procedure for disposition of obsolete equipment. | UN | وتوصي اللجنة بالتفاوض بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بغرض استنباط إجراء ذي طابع عملي متزايد وأكثر توفيرا من أجل التصرف في المعدات القديمة. |
devising appropriate strategies to meet the needs of minorities in this area remains a major challenge for UNMIK. | UN | ولا تزال البعثة تواجه تحديا رئيسيا يتمثل في استنباط الاستراتيجيات الملائمة لتلبية احتياجات الأقليات في هذه المنطقة. |
For some time, the Tribunal has been discussing the importance of devising strategies for staff retention with this Assembly. | UN | ما انفكت المحكمة، منذ بعض الوقت، تناقش مع الجمعية أهمية استنباط استراتيجيات للاحتفاظ بالموظفين. |
Moreover, that selective, unbalanced and limited approach has been pursued in devising the content of the Code. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذ نهج انتقائي وغير متوازن ومقيد في استنباط مضمون المدونة. |
He stressed that the IMF and World Bank should be involved in the process of devising effective measures in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأكد ضرورة مشاركة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عملية استنباط تدابير فعالة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
A major one is devising systems of incentives to reinforce conservation and sound stewardship. | UN | ومن هذه التحديات الرئيسية تصميم نظم لتقديم الحوافز لتعزيز الحفظ والإدارة الرشيدة. |
The delegation stressed the importance of taking into consideration, in devising and implementing sanctions regimes, the views of international humanitarian organizations that were universally recognized as credible and reliable. | UN | وشدد على أهمية مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف لها عالميا بالموثوقية عند تصميم أنظمة الجزاءات وتنفيذها. |
We have overcome that misconception and are now devising other, more flexible legislative tools on migration. | UN | لقد تغلبنا على المفهوم الخاطئ ذاك ونعمل الآن على تصميم أدوات تشريعية أكثر مرونة بشأن الهجرة. |
The first is devising ways to bring people back together. | UN | الأول هو ابتكار طرق للجمع بين الناس مجدداً. |
She maintained that development partners needed to take into consideration the local context when devising methods and instruments of accountability. | UN | وأكدت على أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الحسبان السياق المحلي عند ابتكار أساليب المساءلة ووسائلها. |
The challenge ahead lies in devising new strategies for prevention. | UN | إن التحدي الماثل أمامنا يكمن في ابتكار استراتيجيات جديدة للوقاية. |
Continuing to provide African countries with support to improving and enforcing regulation of chemicals use and devising practical ways to manage chemicals are therefore a priority for the region. | UN | لذلك فإن مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية لتحسين وتعزيز سبل تنظيم استخدام المواد الكيميائية وابتكار طرق عملية للتصرف في المواد الكيميائية هي عوامل تحظى بالأولوية بالنسبة إلى المنطقة. |
It implies organizing the necessary resources and devising new methods. | UN | وهو يقتضي تعبئة الموارد اللازمــة واستنباط أساليب جديدة. |
Measures should not only consist in prosecuting the perpetrators of such acts and providing compensation to the victims, but also in devising specific preventive action to avoid the recurrence of such acts in future. | UN | ولا ينبغي أن تقتصر التدابير على ملاحقة مرتكبي هذه الأعمال وتقديم التعويض للضحايا فقط، ولكن ينبغي أن تشمل كذلك ابتداع إجراءات وقائية محددة لتلافي تكرار حدوث مثل هذه الأفعال مستقبلا. |
Further action was required in establishing procedures for defence counsel, adopting a code of conduct for defence counsel, devising procedures for handling and transporting cash, preventing circumvention of recruitment standards, taking administrative action against delinquent staff members and establishing guidelines for the operation of the Trust Fund. | UN | وأكد ضرورة اتخاذ إجراء آخر في مجال وضع اﻹجراءات المتعلقة بمحامي الدفاع واعتماد مدونة سلوك لمحامي الدفاع، ووضع إجراءات تتعلق باستخدام وتحويل المال النقدي، والحيلولة دون الالتفاف حول معايير التوظيف، واتخاذ إجراء إداري بحق الموظفين المنحرفين ووضع مبادئ توجيهية لتشغيل الصندوق الاستئماني. |
Evidence, as you see, is documented in a system of my own devising. | Open Subtitles | الدليل كما ترى تم توثيقه في النظام باستنباط مني |
Progress can only be made on that basis and the urgency of devising new strategies to combat racism and discrimination requires it. | UN | إذ لا يمكن إحراز تقدم إلا على هذا الأساس، وهذا ما يتطلبه الطابع الملح لاستنباط استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز. |
(b) Increased number of countries devising procedures, including formulating and implementing policies and programmes in the public sector for improved performance and transparency resulting in frequent reporting on and better use of public resources; | UN | (ب) زيادة عدد البلدان التي تستنبط إجراءات تشمل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في القطاع العام لتحسين الأداء والشفافية مما يسفر عن تواتر الإبلاغ عن الموارد العامة وتحسين استعمالها؛ |
Despite these efforts, the need for devising targeted social safety-net programmes remains compelling. | UN | ولكن على الرغم من هذه الجهود، تظل الحاجة ملحة لابتكار برامج لشبكات الأمان الاجتماعية الموجهة. |
He's out there right now devising a brilliant way to get us out of here. | Open Subtitles | إنه بالخارج يبتكر طريقة بارعة الآن لإخراجنا من هنا |
You can see, I think, why I hesitated to tell you, but the cipher is not of my devising. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى لماذا ترددت في إخبارك ولكن السفرات ليست من ابتكاري ... |