ويكيبيديا

    "dialogue and consultation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار والتشاور
        
    • الحوار والمشاورات
        
    • للحوار والتشاور
        
    • التحاور والتشاور
        
    • الحوار والمشاورة
        
    • بالحوار والتشاور
        
    • الحوار والتنسيق
        
    • حوار ومشاورات
        
    • والحوار والتشاور
        
    • إقامة حوار وتشاور
        
    • حوارا ومشاورات
        
    This must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    1 meeting conducted with stakeholders in preparation for the second round of the Darfur-Darfur dialogue and consultation. UN عُـقد اجتماع مع أصحاب المصلحة استعدادا للجولة الثانية من مشاورات الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    ARTICLE 76: DARFUR INTERNAL dialogue and consultation UN المادة 76: الحوار والتشاور الداخلي في دارفور
    Jordan supported the proposal to increase dialogue and consultation between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries. UN ويؤيد الأردن الاقتراح بزيادة الحوار والمشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest UN وضع إطار دائم للحوار والتشاور بشأن المواضيع ذات الأهمية الوطنية
    Gabon believes in resolving conflicts through dialogue and consultation. UN فغابون تؤمن بضرورة تسوية النـزاعات عن طريق الحوار والتشاور.
    We believe that dialogue and consultation are the only effective way to address the issues of the peninsula. UN ونحن نؤمن بأن الحوار والتشاور هما السبيل الفعال الوحيد لمعالجة قضايا شبه الجزيرة الكورية.
    I also pay tribute to the valuable efforts made by Mr. Al-Nasser's predecessor, Mr. Joseph Deiss, who upheld the principles of dialogue and consultation in order to reach the best solutions on international issues. UN كما أنوه بالجهود القيمة لسلفكم، السيد جوزيف ديس في تكريس مبدأ الحوار والتشاور حول أنجع الحلول للقضايا الدولية المطروحة.
    We hope that they will continue to bridge their differences through dialogue and consultation and advance the implementation of the reconciliation agreement. UN ونأمل أن تواصل تجاوز خلافاتها من خلال الحوار والتشاور والمضي قدما في تنفيذ اتفاق المصالحة.
    Only through substantive dialogue and consultation can we truly find a comprehensive, peaceful settlement and a lasting one. UN ولا يمكننا، حقيقة، إيجاد تسوية شاملة وسلمية ودائمة إلا من خلال الحوار والتشاور الموضوعيين.
    Chapter IV. Darfur-Darfur dialogue and consultation UN الفصل الرابع الحوار والتشاور بين الدارفوريين
    The parties call for mutual trust and strengthened cooperation in the domain of security and for international disputes to be settled through dialogue and consultation. UN ويدعو الجانبان إلى تعزيز الثقة المتبادلة والتعاون في مجال الأمن، وإيجاد حلول للمنازعات الدولية من خلال الحوار والتشاور.
    For its part, the Kingdom of Morocco continues to believe in the virtues of dialogue and consultation and remains attached to the international rule of law. UN إن المملكة المغربية ما زالت من جهتها تؤمن بمزايا الحوار والتشاور وتتمسك بسيادة القانون الدولي.
    The first is geared to nurturing the new culture of dialogue and consultation that is taking hold within the system as an integral part of these reform processes. UN أولهما مهيأ لتغذية ثقافة الحوار والتشاور الجديدة التي أخذت تسود المنظومة كجزء لا يتجزأ من عمليات اﻹصلاح هذه.
    dialogue and consultation among all Member States were essential in reaching consensus on controversial matters. UN واختتم قائلا إن الحوار والتشاور ضروريان فيما بين جميع الدول الأعضاء لتحقيق توافق آراء على المسائل المثيرة للخلاف.
    The Government's efforts to control the situation stressed dialogue and consultation with the unions, and security forces were deployed only gradually. UN وللتحكم في الوضع، فضلت الحكومة الحوار والتشاور مع النقابات ولم تُنشر قوات الأمن إلا على نحو تدريجي.
    Our organization firmly believes that dialogue and consultation are the most effective means to advance understanding and international cooperation on migration. UN ومنظمتنا تؤمن إيمانا ثابتا بأن الحوار والتشاور يشكلان أهم الوسائل الفعالة لتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين بشأن الهجرة.
    Some progress has been made in preparing the Darfur-Darfur dialogue and consultation and improving the efficiency of the Ceasefire Commission. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    The world is moving from neglect and denial of this issue to dialogue and consultation. UN يتحرك العالم من إهمال وإنكار هذه المسألة إلى الحوار والمشاورات.
    The two meetings convened by the Committee continued to provide member States with a space for dialogue and consultation. UN وأتاح الاجتماعان اللذان نظمتهما اللجنة، من جديد، مجالا للحوار والتشاور بين الدول الأعضاء.
    The new accord is expected to facilitate open dialogue and consultation among all parties concerned. UN ومن المتوقع أن يسهل الاتفاق الجديد التحاور والتشاور بصورة مفتوحة فيما بين جميع الإطراف المعنية.
    I have come to bring you the message from a country, Senegal, which is known to you all for its devotion to peace through dialogue and consultation. UN لقد جئت ﻷقدم لكم رسالة بلدي السنغال الذي عرفتم عنه تمسكه بالسلم عن طريق الحوار والمشاورة.
    (d) Ownership. A participatory approach will be adopted, promoting dialogue and consultation with other stakeholders and development partners. UN )د( الملكية - سيتم اعتماد نهج يقوم على المشاركة، ويعمل على النهوض بالحوار والتشاور مع متعهدين وشركاء إنمائيين آخرين.
    Support for the establishment of frameworks for dialogue and consultation between national partners; UN `2` دعم تنفيذ أُطر الحوار والتنسيق فيما بين الشركاء الوطنيين؛
    Preparatory work on the Darfur internal dialogue and consultation is ongoing. UN يجري التحضير لإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور.
    The Council has supported preventive diplomacy and the settlement of disputes through peaceful means, such as good offices, mediation, dialogue and consultation. UN وأيد المجلس الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مثل المساعي الحميدة والوساطة والحوار والتشاور.
    At the international level, this requires close dialogue and consultation between states confronting similar threats in order to share experience and to consider how established principles of law can best be applied in such complex circumstances. UN وعلى الصعيد الدولي، يتطلب الأمر إقامة حوار وتشاور وثيقين بين الدول التي تواجه تهديدات مماثلة من أجل تبادل التجارب والنظر في أفضل السبل لإعمال مبادئ القانون المكرسة في مثل هذه الظروف المعقدة.
    In preparation of the formal registration of the refugees through which they would be able to decide to repatriate to East Timor or resettle in Indonesia, the Government of Indonesia is currently engaged in intensive dialogue and consultation with UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat (OCHA), the World Food Programme (WFP), UNDP and the International Organization for Migration (IOM). UN وتحضيرا للتسجيل الرسمي للاجئين الذي سيتمكنون من خلاله أن يقرروا العودة إلى تيمور الشرقية أو الاستقرار في إندونيسيا، تجري حكومة إندونيسيا حاليا حوارا ومشاورات مكثفة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الهجرة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد