But the Panel found that, like Denmark’s Claim discussed above, the Claimant’s statement of claim did not meet the Commission’s particularity requirement nor was it supported by any evidence. | UN | ولكن الفريق وجد أن بيان المطالبة الذي قدمه المطالب، شأنه شأن مطالبة الدانمرك التي نوقش أعلاه، لا يستوفي اشتراط بيان تفاصيل الخسارة وليس مدعماً بأية أدلة. |
Often, projects were not even considered for funding because they did not meet the formal criteria required of proposals. | UN | فهناك الكثير من المشاريع التي لا ينظر حتى في تمويلها لأنها لا تفي بالمعايير الرسمية اللازمة للمقترحات. |
An analysis of the reasons for the cancellation indicated that some such obligations did not meet the requirements for their creation. | UN | وأشار تحليل أسباب الإلغاء إلى أن بعض هذه الالتزامات لا تستوفي شروط إنشائها. |
He claims that the parade did not meet the legal requirements according to which the participants have to bear some resemblance. | UN | ويدعي أن هذه الجلسة لم تستوف الشروط القانونية التي تقضي بوجود بعض التشابه في السمات بين الأشخاص المشاركين فيها. |
The Committee stated that its wording did not meet the requirements of Israel's obligations under the Covenant. | UN | وصرحت اللجنة بأن نص مشروع القانون لا يفي بما تقتضيه التزامات إسرائيل بموجب العهد. |
Similarly, at UNIFIL, a vendor who did not meet the mandatory requirements in the technical evaluation was awarded the contract; | UN | وبالمثل، وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مُنح العقد لبائع لم يستوف الشروط الإلزامية في التقييم التقني؛ |
Trucks ordered under phase III for this purpose were rejected by the Ministry of Education as they did not meet the specifications stipulated in the contract. | UN | ورفضت وزارة التعليم الشاحنات التي طلبت في إطار المرحلة الثالثة لهذا الغرض ﻷنها لا تلبي المواصفات المحددة في العقد. |
The author concludes that he therefore did not meet the condition of direct, personal and definite interest for filing an appeal within the required period. | UN | وينتهي صاحب البلاغ إلى أنه بالتالي لا يستوفي شرط المصلحة المباشرة والشخصية المحددة للتقدم بطعن في الفترة المنصوص عليها. |
At present, the ground floor, first-floor slabs and supporting columns did not meet the minimum safety requirements. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يستوفي الطابق الأرضي ولا بلاطات الطابق الأول ولا دعاماته الحد الأدنى من متطلبات السلامة. |
In some instances, hunter-gatherers did not meet the numerical requirements to constitute a village; however, in 2011 the Hadzabe had been granted a collective community land certificate. | UN | وفي بعض الحالات، لا يستوفي القناصة وجامعو الثمار العدد المطلوب لتكوين قرية؛ ومع ذلك، مُنِحَت جماعة الهادزابي في عام 2011 شهادة جماعية لأراضي الجماعة. |
For those claims that did not meet the formal requirements, each claimant was notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information. | UN | وأبلغت أصحاب المطالبات التي لا تفي بالشروط الرسمية بأوجه النقص ودعتهم إلى تقديم المعلومات اللازمة. |
Where claims did not meet the formal requirements, the claimant was notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information. | UN | وأبلغت أصحاب المطالبات التي لا تفي بالشروط الرسمية بأوجه النقص ودعتهم إلى تقديم المعلومات. |
Moreover, women's project proposals did not meet the requirements of the lending institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتراحات المشاريع النسائية لا تفي بمتطلبات المؤسسات المقرضة. |
He added that military courts did not meet the standards of independence. | UN | وأضاف أن المحاكم العسكرية لا تستوفي شروط الاستقلالية. |
Moreover, the matter was not urgent, and therefore did not meet the requirement of rule 15 of the rules of procedure. | UN | وفضلا عن هذا، فإن هذه المسألة ليست عاجلة، وبذلك لا تستوفي شرط المادة 15 من النظام الداخلي. |
He claims that the parade did not meet the legal requirements according to which the participants have to bear some resemblance. | UN | ويدعي أن هذه الجلسة لم تستوف الشروط القانونية التي تقضي بوجود بعض التشابه في السمات بين الأشخاص المشاركين فيها. |
The Panel finds that Zhejiang did not meet the evidentiary standards set out in paragraphs 30 to 34 of the Summary. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز. |
It was determined that the complainant did not meet the requirements of the Guidelines. | UN | وقد تقرر أن صاحب الشكوى لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية. |
The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية. |
It emphasized that the positive assurances contained in Security Council resolution 255 did not meet the requirements of legally-binding assurances. | UN | وأكد هذا الوفد على أن الضمانات اﻹيجابية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٥٥٢ لا تلبي المتطلبات اللازمة لضمانات ملزمة قانوناً. |
The Departments sought to expand cooperation only to a limited degree with regional organizations that did not meet the above requirements. | UN | ولم تحاول الإدارتان أن تتوسع في التعاون، إلا بدرجة محدودة، مع المنظمات الإقليمية التي لم تف بالمتطلبات المذكورة. |
Twenty-one staff members were not recommended for reappointment under the 100 series, as they did not meet the criteria for reappointment. | UN | ولم ينل واحد وعشرون موظفا التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهم في إطار المجموعة 100 إذ لم يستوفوا معايير إعادة التعيين. |
The complainant claims that his trial did not meet the requirements of due process and was tainted by the authorities' desire to avenge the murder of a policeman. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن محاكمته لم تستوفِ شروط المحاكمة المنصفة وخيّمت عليها رغبة السلطات في الثأر لمقتل رجل شرطة. |
This did not meet the minimum standards that dictate that 250g of soap is distributed to refugees on a monthly basis. | UN | وهذا لا يلبي المعايير الدنيا التي تقول إن 250 غرام من الصابون يجب أن توزع على اللاجئين على أساس شهري. |
Subsidiary protection was granted to persons who did not meet the requirements for obtaining refugee status but who still needed protection. | UN | وتُمنح حماية مؤقتة للأشخاص الذين لا يستوفون الشروط اللازمة للحصول على وضع اللجوء لكنهم لا يزالون يحتاجون للحماية. |
Under the previous requirements, 11.8 per cent of all pupils did not meet the requirements for a national programme, but had the possibility of applying to an individual programme. | UN | ولم يستوف 11.8 في المائة من الأطفال متطلبات البرامج الوطنية لكنهم استطاعوا أن يطلبوا التسجيل في برنامج فردي. |
Unfortunately, what happened on this occasion did not meet the required high standards. | UN | ومن دواعي الأسف أن ما حدث في هذه المناسبة لم يف بالمعايير الرفيعة المطلوبة. |
Unfortunately, the results that were attained at those two Conferences did not meet the expectations of the countries of the South. | UN | وللأسف، لم تلب النتائج التي تحققت في هذين المؤتمرين توقعات بلدان الجنوب. |