ويكيبيديا

    "did not return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يعودوا
        
    • ولم يعد
        
    • ولم يرد
        
    • لم يعد إلى
        
    • لم يعودا
        
    • عدم عودة
        
    • ولم يعودوا
        
    • لم تتوصل آنذاك إلى
        
    • لم يرجع مرة أخرى
        
    • لم ترجع
        
    They did not return. It was forbidden to speak of ever again. Open Subtitles و لم يعودوا بعد ذلك و كان محرما بعدها الحديث عنه
    In this regard, some Protestants reported having been threatened by intelligence officials with arrest and apostasy charges if they did not return to Islam. UN وفي هذا الصدد، أفاد بعض البروتستانت بأن مسؤولي المخابرات يهددوهم بالاعتقال والاتهام بالردة إذا لم يعودوا إلى الإسلام.
    Some of the " Puntland " elders returned to Garowe, ostensibly to brief their constituencies, but did not return to Arta. UN وعاد بعضهم إلى غاروي مدعين أنهم سيخبرون أتباعهم، ولكنهم لم يعودوا إلى عرطة.
    The author did not return home and went into hiding for about five months. UN ولم يعد صاحب البلاغ إلى بيته وبقي مختبئاً لمدة خمسة أشهر تقريباً.
    There were no casualties and the Yugoslav side did not return fire. UN ولم تقع أي إصابات ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على النيران بالمثل.
    Some non-Kuwaiti claimants who did not return to Kuwait after liberation will not face such barriers. UN وهناك بعض المطالبين غير الكويتيين ممن لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريره لن يواجهوا هذه العقبات.
    The claimant stated that its original engineers did not return following the liberation of Kuwait, but were consulted in drafting the report. UN ويدعي المطالب أن المهندسين الأصليين الذين كانوا يعملون لديه لم يعودوا بعد تحرير الكويت، غير أنهم استشيروا عند صياغة التقرير.
    It was said that 10 men from the three buses did not return. UN وقيل إن عشرة رجال من الحافلات الثلاث لم يعودوا.
    His siblings, children and parents who did not return from the war. Open Subtitles ‫إخوة وأبناء وآباء ‫والذين لم يعودوا من الحرب.
    Then one went and did not return until middle of June. Open Subtitles ثم ذهب واحد لم يعودوا حتى منتصف حزيران / يونيو.
    As discussed above, the Panel recommends no compensation for claims that relied on the mere assertion that uncollected debts were ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait. UN وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    MPW asserts that some of these additional personnel were required to replace approximately 20 MPW employees who did not return after liberation. UN وتؤكد الوزارة أن بعضاً من هؤلاء العاملين الإضافيين لزموا ليحلوا محل ما يقرب من 20 موظفاً من موظفي الوزارة لم يعودوا بعد التحرير.
    However, many claimants who were unable to or did not return to Kuwait clearly found it more difficult to document fully their claims. UN غير أن مطالبين عديدين لم يتمكنوا من العودة إلى الكويت أو لم يعودوا إليها ووجهوا بصعوبة واضحة في توثيق مطالباتهم توثيقاً كاملاً.
    As discussed above, the Panel recommends no award for claims that rely on the mere assertion that uncollected debts are ipso facto uncollectible because the debtors did not return to Kuwait. UN 55- وللأسباب المبينة أعلاه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات التي لا سند لها سوى أن الديون غير المحصلة صارت كذلك لمجرد أن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    The author did not return home and went into hiding for about five months. UN ولم يعد صاحب البلاغ إلى بيته وبقي مختبئاً لمدة خمسة أشهر تقريباً.
    Of the 22 International Tribunal for the Former Yugoslavia staff having benefited from that measure, 3 did not return to the Tribunal. UN ولم يعد إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 3 من موظفيها البالغ عددهم 22 موظفا المستفيدين من هذه التدابير.
    Deputy Commander Babo did not return to Dili. UN ولم يعد نائب القائد العام بابو إلى ديلي.
    This was done, and the Serbs did not return fire. UN فنفذت اﻷوامر، ولم يرد الصرب على إطلاق النار.
    She and her daughters were allegedly detained because her husband did not return to DPRK. UN ويُدعى أنها وابنتيها احتجزن لأن زوجها لم يعد إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Due to political repression of the communist regime, the authors, using Czechoslovak passports, left Czechoslovakia in 1981 for a twenty-one day long vacation in Bulgaria and Yugoslavia from where they did not return by the required date. UN وبسبب القمع السياسي للنظام الشيوعي، غادر صاحبا البلاغ تشيكوسلوفاكيا في عام 1981 بجوازي سفر تشيكوسلوفاكيين، لقضاء إجازة مدتها 21 يوماً في بلغاريا ويوغوسلافيا، لكنهما لم يعودا من رحلتهما إلى هذين البلدين في التاريخ المحدد.
    The remaining internally displaced persons and refugees did not return because of the security situation UN ويعزى عدم عودة المشردين داخليا واللاجئين الباقين إلى الحالة الأمنية
    These customers left Saudi Arabia following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not return. UN وقد غادر هؤلاء الزبائن المملكة العربية السعودية على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت ولم يعودوا إليها.
    In July 1983, he had been tried for the same offence, but the jury did not return a unanimous verdict and a retrial was ordered. UN وكان مقدم البلاغ قد حوكم في تموز/ يوليه ٣٨٩١ فيما يتعلق بالجريمة نفسها ولكن هيئة المحلفين لم تتوصل آنذاك إلى قرار باﻹجماع ومن ثم فقد صدر أمر بإعادة محاكمته.
    You're too late. 7 days ago their group did not return. Open Subtitles لقد تاخرت . مجموعته لم ترجع منذ سبعة ايام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد