ويكيبيديا

    "different methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساليب مختلفة
        
    • طرائق مختلفة
        
    • مختلف الأساليب
        
    • طرق مختلفة
        
    • الأساليب المختلفة
        
    • الطرائق المختلفة
        
    • وسائل مختلفة
        
    • مختلف الطرائق
        
    • مختلف الطرق
        
    • الطرق المختلفة
        
    • لمختلف أساليب
        
    • طرقاً مختلفة
        
    • اختلاف طرق
        
    • مختلف طرائق
        
    • لمختلف الأساليب
        
    Several different methods are available for specific removal of mercury from the flue gases in the non-ferrous metal industry. UN 133- وتتوفر عدة أساليب مختلفة لإزالة الزئبق بصفة خاصة من غازات المداخن في صناعة الفلزات غير الحديدية.
    different methods may also be used for different infrastructure sectors. UN ويمكن أيضا اتباع أساليب مختلفة لقطاعات مختلفة من البنية التحتية.
    Evaluations under different methods of the benefits accruing to humans from the oceans. UN تقييمات في إطار طرائق مختلفة للمنافع الناجمة عن المحيطات بالنسبة للبشر.
    It refers to different methods of cooperation between the insolvency representatives and the insolvency courts. UN وهو يشير إلى طرائق مختلفة للتعاون بين ممثلي الإعسار ومحاكم الإعسار.
    Delegations requested explanation on the different methods used in risk assessments and on the inadequate governance of IT functions. UN وطلبت الوفود توضيحات بشأن مختلف الأساليب المستخدمة في تقييم المخاطر، وبشأن الإدارة غير المناسبة لوظائف تكنولوجيا المعلومات.
    different methods are being tested, opening up livelihood opportunities. UN وتخضع الآن للاختبار طرق مختلفة تفتح الأبواب أمام توفير الفرص لكسب العيش.
    These different methods complicated the replenishment process and resulted in undue waiting periods before stock was replenished. UN وعقدت هذه الأساليب المختلفة عملية التجديد ونتجت عنها فترات انتظار غير مبررة قبل تجديد المخزون.
    There might be many different methods of assessing the requirements. UN وربما كان هناك العديد من الطرائق المختلفة لتقييم هذه الاحتياجات.
    16. In practice, there were many different methods of procurement, and the Commission should not confine itself to a single model. UN ٦١- وفي الممارسة العملية، تتبع أساليب مختلفة كثيرة في الاشتراء، ولا ينبغي للجنة أن تقتصر على نموذج واحد بمفرده.
    The barriers to achieving that goal in certain countries lay in the different methods used. UN وأضاف قائلا إن الحواجز الحائلة دون تحقيق ذلك الهدف في بلدان معينة يتمثل فيما يُستخدم من أساليب مختلفة.
    A new Land Lease Act was adopted in 1996, which, among other things, lays down different methods for adjusting ground rent. UN وفي عام 1996، أُقر قانون جديد لتأجير الأراضي يضع، ضمن أمور أخرى، أساليب مختلفة لتنظيم تأجير الأراضي.
    Evaluations under different methods of the benefits accruing to humans from the oceans, including assessment of the costs of environmental degradation. UN تقييمات في إطار طرائق مختلفة للمنافع التي يجنيها البشر من المحيطات، بما في ذلك تقييم تكاليف تدهور البيئة.
    Evaluations under different methods of the benefits accruing to humans from the oceans, including assessment of the costs of environmental degradation. UN تقييمات في إطار طرائق مختلفة للمنافع التي يجنيها البشر من المحيطات، بما في ذلك تقييم تكاليف تدهور البيئة.
    different methods may exist to satisfy the requirement for full and contemporaneous appraisal using information technology systems. UN وقد توجد طرائق مختلفة لاستيفاء اشتراط الاطلاع الكامل والمتزامن باستخدام نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Delegations requested explanation on the different methods used in risk assessments and on the inadequate governance of IT functions. UN وطلبت الوفود توضيحات بشأن مختلف الأساليب المستخدمة في تقييم المخاطر، وبشأن الإدارة غير المناسبة لوظائف تكنولوجيا المعلومات.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    different methods of medically assisted procreation had been developed to treat infertility, usually in developed countries. UN ويتم استخدام طرق مختلفة لﻹنجاب المدعوم لمعالجة العقم، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    By promoting an open dialogue, it contributed to create a greater appreciation of the strengths and weaknesses of the different methods and of how the corresponding measures complement each other. UN وقد أسهمت، من خلال التشجيع على إجراء حوار مفتوح، في إيجاد تقييم أكبر لأوجه القوة والضعف الكامنة في الأساليب المختلفة وبيان كيف تكمل الأساليب المناظرة بعضها البعض.
    different methods are therefore interchangeable, to the extent that they lead to the results set out by law. UN ومن ثمّ، فإن الطرائق المختلفة هي طرائق قابلة للمبادلة، من حيث إنها تفضي إلى النتائج التي حدّدها القانون.
    different methods of acquiring parliamentary representation have been adopted by various nations. UN لقد اتبعت أمم متعددة وسائل مختلفة للوصول إلى التمثيل البرلماني.
    The general reference to the " day on which the parties to the dispute agree to engage in conciliation proceedings " is designed to cover the different methods by which parties may agree to engage in conciliation proceedings. UN 40- الاشارة العامة إلى " اليوم الذي يتفق فيه طرفا النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق " يقصد منها أن تشمل مختلف الطرائق التي يمكن بها للطرفين أن يتفقا على الشروع في إجراءات التوفيق.
    analyse and evaluate different methods used in business finance decision-making UN :: تحليل وتقييم مختلف الطرق المستخدمة في مجال اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل المؤسسات التجارية
    The different methods used by Parties may employ different temperatures and times of extraction; and UN أما الطرق المختلفة التي تستخدمها الأطراف فقط فتستخدم درجات حرارة ومواقيت استخلاص مختلفة؛ و
    In addition, the report had described different methods of torture and different methods of treatment and that, once the competent authorities, had studied the report, it was expected that a government bill would be presented. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد ورد في التقرير وصف لمختلف أساليب التعذيب ومختلف أساليب المعاملة وأن من المتوقع حال قيام السلطات المختصة بدراسة التقرير أن تتقدم الحكومة بمشروع قانون.
    Parties use different methods for the preparation of testing liquids. UN 29 - تستخدم الأطراف طرقاً مختلفة لإعداد محاليل الاختبار.
    However, as relevant circumstances in New York and Geneva are significantly different (i.e., the existence of a national border), the different methods of calculating the PAI could be justified. UN غير أنه نظرا لاختلاف الظروف ذات الصلة في نيويورك وجنيف اختلافا كبيرا )منها وجود حدود وطنية مثلا(، فإن اختلاف طرق حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل مسألة لها ما يبررها.
    Whether priority is maintained depends on the manner in which the different methods for achieving third-party effectiveness are integrated. UN ويتوقف مدى الاحتفاظ بالأولوية على الطريقة التي تتكامل بها مختلف طرائق تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    In addition, the research team has performed a technology readiness analysis of the different methods. UN وعلاوة على ذلك، أنجز فريق البحث تحليلا لمختلف الأساليب من حيث التأهّب التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد