ويكيبيديا

    "different situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع مختلف
        
    • حالة مختلفة
        
    • اختلاف وضع
        
    • وضعاً مختلفاً
        
    • الوضع مختلف
        
    • بحالة مختلفة
        
    • موقف مختلف
        
    • الأوضاع المختلفة
        
    • موقفا مختلفا
        
    Substantial equality means treating differently persons who are in a different situation. UN وتعني المساواة الحقة معاملة الأشخاص الذين هم في وضع مختلف بطريقة مختلفة.
    For a State in a different situation, it may be minor or inexistent. UN وقد يكون التأثير ضئيلا أو لا وجود له في دولة يسودها وضع مختلف.
    A different view was that it addressed a different situation and could be retained in order to make it clear how claims were treated. UN وذهب رأي مخالِف إلى أنها تتناول حالة مختلفة ويمكن الاحتفاظ بها من أجل توضيح كيفية معاملة المطالبات.
    In reviewing the work of her predecessor, she had seen how each Government faced a different situation and how religious rights were being violated. UN وبيّنت أنها لدى استعراضها لعمل سلفها رأت كيف أن كل حكومة تواجه حالة مختلفة وكيف يجري انتهاك الحقوق الدينية.
    It will support companies and firms which successfully strive for equal rights for women and it will prepare equal rights regulations and instruments that take account of the different situation of companies. UN وسوف تدعم هذه الحكومة الشركات والمؤسسات التي تسعى بنجاح لتأمين حقوق متساوية للنساء، وسوف تعد أنظمة وصكوكاً للمساواة في الحقوق تأخذ في الاعتبار اختلاف وضع الشركات.
    Article 7 deals with the different situation in which the seconded organ or agent still acts to a certain extent as organ of the seconding State or as organ or agent of the seconding organization. UN أما المادة 7 فتتناول وضعاً مختلفاً يكون فيه الجهاز أو الوكيل المعار ما زال يتصرف، إلى حد ما، كجهاز تابع للدولة المعيرة أو كجهاز أو وكيل تابع للمنظمة المعيرة.
    It's funny, if you just had a picture of, like, a cute cat or something, this might be a very different situation. Open Subtitles انه مضحك، إذا كان لديك مجرد صورة لـ ، مثل، قط لطيف أو شيء من هذا القبيل سيكون الوضع مختلف تماما
    This morning I felt we could count the undervotes in five days, but we are in a very different situation than we were this morning. Open Subtitles شعرت هذا الصباح أن بإمكاننا عد الأصوات في خمس أيام، ولكن نحن في وضع مختلف تماما عما كنا عليه هذا الصباح
    If that $610 billion invested in war and death in Iraq had been invested in life, we would be looking at a different situation today. UN ولو كان مبلغ الـ610 بلايين دولار التي استثمرت في الحرب والموت في العراق قد تم استثماره في الحياة، لكنا ننظر اليوم إلى وضع مختلف.
    Thus, an expert group would ideally comprise experts from countries in a similar legal, economic and social situation and experts from countries in a different situation. UN ومن ثم، فإن الحال الأمثل هو أن يضم فريق الخبراء خبراء من بلدان تعيش وضعا قانونيا واقتصاديا واجتماعيا متماثلا وخبراء من بلدان ذات وضع مختلف.
    We look forward to a different situation developing in the region, and we hope that the members of the international community, including those represented here, will assist us in bringing that about. UN وإننا نتطلع إلى وضع مختلف في المنطقة، ونأمل من أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك هنا في الجمعية العامة، أن يساعدوا في تحقيق ذلك.
    6. Analysis of the situation in the documentation processing area has indicated a different situation. UN 6 - ويكشف تحليل الحالة في مجال تجهيز الوثائق عن وضع مختلف.
    Such respect for international law is critical for the renewal of peace negotiations and for progress to be made in this regard towards a different situation on the ground that would be conducive to the ultimate success of the peace process. UN ويعتبر هذا الاحترام للقانون الدولي حيويا لاستئناف مفاوضات السلام وللتقدم الذي يتعين إحرازه بهذا الشأن على طريق إيجاد وضع مختلف على أرض الواقع والذي سيؤدي إلى النجاح النهائي لعملية السلام.
    The leadership and management challenges during the transition are far more complex than they would have been in a different situation. UN إن تحديات القيادة واﻹدارة خلال فترة التحول أكثر تعقدا بكثير مما كانت ستكون عليه في حالة مختلفة.
    A different situation arises, however, when a person is exposed to a chronic situation of stress as, for example, when a person is held as a hostage. UN بيد أن حالة مختلفة تنشأ عندما يتعرض الشخص لحالة اجهاد مزمنة، مثلاً، عندما يؤخذ الشخص كرهينة.
    Israel had known terrorism before, but these cases reflected a completely different situation. UN لقد خبِرت إسرائيل اﻹرهاب من قبل، إلا أن هذه الحالات جسدت حالة مختلفة تماما.
    89. The Equal Opportunity Commission suggested that the draft guiding principles should specifically require that education policy take into account the different situation of women and men living in extreme poverty and rectify inequalities between girls and boys with regards to the use of resources and access to rights. UN 89- واقترحت لجنة تكافؤ الفرص أن يشترط مشروع المبادئ التوجيهية صراحة أن تراعي السياسات التعليمية اختلاف وضع النساء والرجال الذين يعيشون في فقر مدقع وأن تتدارك التباينات القائمة بين الفتيان والفتيات بخصوص استغلال الموارد والحصول على الحقوق.
    Article 5 deals with the different situation in which the lent organ or agent still acts to a certain extent as organ of the lending State or as organ or agent of the lending organization. UN أما المادة 5 فتتناول وضعاً مختلفاً يتصرف فيه الجهاز أو المسؤول المعار، إلى حد ما، كجهاز للدولة المعيرة أو كجهاز أو مسؤول للمنظمة المعيرة.
    Oh, being a black woman on these apps... Completely different situation. Open Subtitles الوضع مختلف بالنسبة إلى النساء السوداوات على هذه التطبيقات.
    The restitution of property due to the injustices caused by the incorrect application of the Presidential Decrees is stipulated by Act No. 243/1992 and it relates to a totally different situation than that of the author's grandfather and therefore is irrelevant in this case. " UN أما استعادة الأملاك بسبب أشكال الظلم الناشئة عن التطبيق غير الصحيح للمرسومين الرئاسيين، فهي منصوص عليها بموجب القانون رقم 243/1992، وهو يتعلق بحالة مختلفة تماماً عن حالة جد صاحبة البلاغ ومن ثم فهو لا صلة لـه بهذه القضية " .
    I want to see how they deal with a different situation. Open Subtitles أريد أن أرى كيف يتعاملون مع موقف مختلف
    Please indicate the different situation affecting men, women and children belonging to the minority. UN يرجى ذكر الأوضاع المختلفة التي تؤثر على رجال ونساء وأطفال الأقليات.
    - That was a different situation. Open Subtitles -لقد كان هذا موقفا مختلفا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد