GARCIA, I NEED YOU TO digitally ALTER KATHY GRAY'S PHOTOGRAPH | Open Subtitles | غارسيا, اريدك ان تقومي بتعديل صورة كاثي غراي رقميا |
A FAX IS STILL ALMOST IMPOSSIBLE TO INTERCEPT digitally. | Open Subtitles | الفاكس مازال تقريبا مستحيل لكي يتم إختراقه رقميا. |
Liberia will also have digitally readable passports by early 2009, according to the Minister for Foreign Affairs. | UN | ووفقا لما ذكره وزير الخارجية سيكون لدى ليبريا جوازات سفر يمكن قراءتها رقميا بحلول مطلع عام 2009. |
Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally | UN | تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً |
Second, it demonstrates the advantage of digitally distributed information compared to the paper version. | UN | ثانياً، تثبت هذه الخطوة ميزة المعلومات الموزعة رقمياً مقارنة بالنسخة الورقية. |
I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally. | Open Subtitles | و سوف ألتقط خط البيانات أيضا في حال قيامهم باتصال رقمي |
The process in Jordan will start when family files are digitally scanned. | UN | وسوف تبدأ هذه العملية في الأردن متى تم مسح ملفات الأسر رقميا. |
Such patterns, once digitally stored, would be matched against would-be voters. | UN | وتستخدم هذه المواصفات النمطية بعد أن يتم تخزينها رقميا لمقارنتها بمواصفات الناخبين المحتملين. |
Four of these studios also have audio workstations in which material can be edited and mixed digitally. | UN | وﻷربعة من هذه الاستديوهات محطات عمل صوتية يمكن فيها تحرير ومزج المواد الصوتية رقميا. |
Amalgamation of ex-codes will begin in Jordan when the family files are digitally scanned. | UN | وسوف تبدأ في الأردن عملية دمج الرموز السابقة متى تم مسح ملفات الأسر رقميا. |
The overall proportion of documents printed digitally for 2011 was nearly two thirds of the overall production. | UN | فقد بلغت النسبة الكلية للوثائق المطبوعة رقميا لعام 2011 نحو ثلثي الإنتاج الإجمالي. |
Cartographic data may be digitally and wirelessly delivered in finalized form to a handheld device, or the user may create the requested visualization from downloaded data in situ. | UN | ويمكن إيصال البيانات الخرائطية رقميا ولاسلكيا في شكلها النهائي إلى جهاز محمول، كما يمكن للمستعمل أن ينشئ التصور المطلوب انطلاقا من البيانات المنزَّلة في الموقع. |
Satellite data for an area in southern Chiapas were digitally processed to generate a map of landscape elements. | UN | وجهزت رقميا بيانات الساتل في جنوب تشياباس من أجل إعداد خريطة لعناصر المنظر الطبيعي فيها. |
I captured the area in high-def, digitized it, and by analyzing the blood-spread pattern, reversed the shifting sand and digitally recreated whatever Mr. Rowland's final message was. | Open Subtitles | لقد صورت المنطقة بصفاوة عالية، شكلتها رقميا، وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا |
Imagine the possibility of your brain, your consciousness, stored digitally in real time. | Open Subtitles | تخيلوا إمكانية أنّ دماغكم، وعيكم مُخزّن رقمياً في الوقت الغعلي |
But Stella Kaine did not digitally kill the D.A.'s witnesses. | Open Subtitles | بالقتل رقمياً شهود الأدعاء العام و كيف نعرف ذلك ؟ |
He'll still be out there in the big, bad world, digitally murdering people and letting killers go free. | Open Subtitles | لا يزال سيكون في الخارج هناك في العالم الكبير .. السئ يقوم بقتل الناس رقمياً و يسمح بأطلاق سراح القتلة |
Krumitz, pull up the death certificates of our two digitally dead witnesses. | Open Subtitles | قم بسحب شهادات الوفاة لشاهدينا المتوفين رقمياً نيلسون |
The new bill also makes more provision than the original ordinance for digitally formed archives. | UN | كما يتضمن المرسوم الجديد عدداً أكبر من الأحكام التي يتضمنها القانون الأصلي فيما يتعلق بحفظ الوثائق في شكل رقمي. |
I'm digitally cross-referencing every existing mention of Atlantis. | Open Subtitles | أَنا إلكترونياً عبر إرْجاع كُلّ يَجِدُ ذِكِر أطلانطس. |
digitally enhanced cordless telecommunications sets Desk phones | UN | مجموعة من مجموعات الاتصالات اللاسلكية المعززة الرقمية |
Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed | UN | جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات |