"digitally" - Traduction Anglais en Arabe

    • رقميا
        
    • رقمياً
        
    • رقمي
        
    • إلكترونياً
        
    • الرقمية
        
    • الرقمي
        
    GARCIA, I NEED YOU TO digitally ALTER KATHY GRAY'S PHOTOGRAPH Open Subtitles غارسيا, اريدك ان تقومي بتعديل صورة كاثي غراي رقميا
    A FAX IS STILL ALMOST IMPOSSIBLE TO INTERCEPT digitally. Open Subtitles الفاكس مازال تقريبا مستحيل لكي يتم إختراقه رقميا.
    Liberia will also have digitally readable passports by early 2009, according to the Minister for Foreign Affairs. UN ووفقا لما ذكره وزير الخارجية سيكون لدى ليبريا جوازات سفر يمكن قراءتها رقميا بحلول مطلع عام 2009.
    Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً
    Second, it demonstrates the advantage of digitally distributed information compared to the paper version. UN ثانياً، تثبت هذه الخطوة ميزة المعلومات الموزعة رقمياً مقارنة بالنسخة الورقية.
    I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally. Open Subtitles و سوف ألتقط خط البيانات أيضا في حال قيامهم باتصال رقمي
    The process in Jordan will start when family files are digitally scanned. UN وسوف تبدأ هذه العملية في الأردن متى تم مسح ملفات الأسر رقميا.
    Such patterns, once digitally stored, would be matched against would-be voters. UN وتستخدم هذه المواصفات النمطية بعد أن يتم تخزينها رقميا لمقارنتها بمواصفات الناخبين المحتملين.
    Four of these studios also have audio workstations in which material can be edited and mixed digitally. UN وﻷربعة من هذه الاستديوهات محطات عمل صوتية يمكن فيها تحرير ومزج المواد الصوتية رقميا.
    Amalgamation of ex-codes will begin in Jordan when the family files are digitally scanned. UN وسوف تبدأ في الأردن عملية دمج الرموز السابقة متى تم مسح ملفات الأسر رقميا.
    The overall proportion of documents printed digitally for 2011 was nearly two thirds of the overall production. UN فقد بلغت النسبة الكلية للوثائق المطبوعة رقميا لعام 2011 نحو ثلثي الإنتاج الإجمالي.
    Cartographic data may be digitally and wirelessly delivered in finalized form to a handheld device, or the user may create the requested visualization from downloaded data in situ. UN ويمكن إيصال البيانات الخرائطية رقميا ولاسلكيا في شكلها النهائي إلى جهاز محمول، كما يمكن للمستعمل أن ينشئ التصور المطلوب انطلاقا من البيانات المنزَّلة في الموقع.
    Satellite data for an area in southern Chiapas were digitally processed to generate a map of landscape elements. UN وجهزت رقميا بيانات الساتل في جنوب تشياباس من أجل إعداد خريطة لعناصر المنظر الطبيعي فيها.
    I captured the area in high-def, digitized it, and by analyzing the blood-spread pattern, reversed the shifting sand and digitally recreated whatever Mr. Rowland's final message was. Open Subtitles لقد صورت المنطقة بصفاوة عالية، شكلتها رقميا، وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا
    Imagine the possibility of your brain, your consciousness, stored digitally in real time. Open Subtitles تخيلوا إمكانية أنّ دماغكم، وعيكم مُخزّن رقمياً في الوقت الغعلي
    But Stella Kaine did not digitally kill the D.A.'s witnesses. Open Subtitles بالقتل رقمياً شهود الأدعاء العام و كيف نعرف ذلك ؟
    He'll still be out there in the big, bad world, digitally murdering people and letting killers go free. Open Subtitles لا يزال سيكون في الخارج هناك في العالم الكبير .. السئ يقوم بقتل الناس رقمياً و يسمح بأطلاق سراح القتلة
    Krumitz, pull up the death certificates of our two digitally dead witnesses. Open Subtitles قم بسحب شهادات الوفاة لشاهدينا المتوفين رقمياً نيلسون
    The new bill also makes more provision than the original ordinance for digitally formed archives. UN كما يتضمن المرسوم الجديد عدداً أكبر من الأحكام التي يتضمنها القانون الأصلي فيما يتعلق بحفظ الوثائق في شكل رقمي.
    I'm digitally cross-referencing every existing mention of Atlantis. Open Subtitles أَنا إلكترونياً عبر إرْجاع كُلّ يَجِدُ ذِكِر أطلانطس.
    digitally enhanced cordless telecommunications sets Desk phones UN مجموعة من مجموعات الاتصالات اللاسلكية المعززة الرقمية
    Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed UN جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus