ويكيبيديا

    "direct cause" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبب المباشر
        
    • سبب مباشر
        
    • سببا مباشرا
        
    • سبباً مباشراً
        
    • اﻷسباب المباشرة
        
    According to them, torture was the direct cause of the death of at least two RUF members. UN ووفقاً لأقوالهم كان التعذيب هو السبب المباشر لوفاة عضوين في الجبهة المتحدة الثورية على الأقل.
    That is an effort to end the direct cause of the current hostilities: the flow of weapons and explosives into Gaza. UN وذلك جهد لإنهاء السبب المباشر لأعمال القتال الحالية ألا وهو: تدفق الأسلحة والمتفجرات إلى غزة.
    The direct cause of the renal failure is a combination of dehydration during torture and the breakdown of soft tissue. UN ويرجع السبب المباشر في الفشل الكلوي إلى اقتران جفاف الكليتين أثناء التعذيب بتمزق اﻷنسجة اللينة.
    Yes, we have, and we both know the direct cause of those things. Open Subtitles أجل، كلانا شهد هذا ونعرف السبب المباشر ورائها.
    It was said that a direct cause of action against a performing party in a non-contracting State should not be maintained in the draft instrument. UN وقيل إنه لا ينبغي أن يدرج في مشروع الصك سبب مباشر لاتخاذ إجراء تجاه طرف منفذ في بلد غير متعاقد.
    Wasn't this situation, this leakage of information, the direct cause of Ray Borden's death? Open Subtitles ألم يكن هذا الموقف, هذا التسريب للمعلومات هو السبب المباشر لموت راى بوردن ؟
    However, it was the Russian Federation's invasion of the Autonomous Republic of Crimea and its fuelling of the conflict in eastern Ukraine that was the direct cause of displacement of the Ukrainian refugees in the Russian Federation and those internally displaced within Ukraine. UN ومع ذلك فإن غزو الاتحاد الروسي لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإذكاءه للنزاع في شرق أوكرانيا هما السبب المباشر لنزوح اللاجئين الأوكرانيين إلى الاتحاد الروسي والمشردين داخليا في أوكرانيا.
    The Migration Court further noted that the event which the complainant claimed was the direct cause for her to flee Burundi occurred nearly three years ago, a period that was considered to be relatively long. UN ولاحظت محكمة الهجرة كذلك أن الحدث الذي تدعى صاحبة الشكوى أنه كان السبب المباشر لفرارها من بوروندي قد وقع منذ ثلاث سنوات تقريباً، ورأت أنه يعود إلى فترة طويلة نسبياً.
    Just as it is difficult to establish the direct cause of a conflict, it is also difficult to incorporate experiences and expertise into efforts to address the problem. UN ومثلما أن من الصعب تحديد السبب المباشر للصراع، من الصعب أيضاً دمج الخبرات والكفاءات في الجهود الرامية إلى التصدي للمشكلة.
    The autopsy concluded that the direct cause of death was an acute heart attack and that there were no signs of a struggle or of self-defence, externally or internally. UN ويخلص هذا التقرير إلى وجود أزمة قلبية حادة كانت السبب المباشر للوفاة وعدم وجود أي أثر للشجار أو الدفاع سواء عند الفحص الداخلي أو الخارجي.
    The Migration Court further noted that the event which the complainant claimed was the direct cause for her to flee Burundi occurred nearly three years ago, a period that was considered to be relatively long. UN ولاحظت محكمة الهجرة كذلك أن الحدث الذي تدعى صاحبة الشكوى أنه كان السبب المباشر لفرارها من بوروندي قد وقع منذ ثلاث سنوات تقريباً، ورأت أنه يعود إلى فترة طويلة نسبياً.
    Those acts, which run counter to international law, have complicated the situation and exacerbated the suffering of the Palestinian people. They are also the direct cause of the increase in violence which, in turn, is the result of the ongoing occupation. UN إن هذه الأفعال المنافية للقانون والشرعية الدولية هي التي عقّدت الأوضاع، وزادت من معاناة الشعب الفلسطيني، وكانت السبب المباشر في ارتفاع وتيرة العنف التي تعود إلى استمرار الاحتلال.
    The report also described in detail the restrictions on Palestinians and on UNRWA activities but failed to detail the terrorist activities that were the direct cause of any such restrictions. UN ويصف التقرير أيضا تفصيلا القيود المفروضة على الفلسطينيين وعلى أنشطة الأونروا، ولكنه لا يورد تفاصيل الأنشطة الإرهابية التي هي السبب المباشر لأي من هذه القيود.
    Contrary to certain theories, it is not energy prices that are the direct cause of the drastic rise in the price of agricultural products, although we recognize that production and transportation costs are to a certain extent affected by those of energy. UN وعلى خلاف نظريات معينة، فإن أسعار الطاقة ليست السبب المباشر للارتفاع الكبير في أسعار المنتجات الزراعية وإن كنا نسلم بأن تكاليف الإنتاج والنقل قد تأثرت إلى حد ما بأسعار الطاقة.
    The Panel finds that Iraq's invasion and occupation of Kuwait was the direct cause of the project collapsing and the consequent failure of TJV to recover its bid costs. UN ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت كان السبب المباشر في إنهيار المشروع وبالتالي في عجز المشروع التركي المشترك عن استرداد تكاليف تقديمه للعطاء.
    However, environmental crises could be the direct cause of population movements, most of which tended to occur within State borders. UN ومع هذا، فإن اﻷزمات البيئية قد تكون بمثابة السبب المباشر للتحركات السكانية، وهي تحركات تتسم في غالبيتها بالوقوع داخل حدود الدولة.
    The direct cause of the claimant's loss was the lessor's decision after the liberation of Kuwait to breach its contract with the claimant. UN ذلك أن السبب المباشر لخسائر صاحب المطالبة كان القرار الذي اتخذه المؤجر بعد تحرير الكويت بفسخ عقده المبرم مع صاحب المطالبة.
    The Panel finds that Petrolube's decision to terminate its exports to all of the affected States, except Kuwait, was the direct cause of its loss. UN 389- ويرى الفريق أن قرار بترولوب وقف صادراتها إلى كل البلدان المتأثرة، ما عدا الكويت، كان السبب المباشر في خسارتها.
    Note that each direct cause may lead to more than one further up along the chain of causation; UN مع ملاحظة أن كل سبب مباشر يمكن أن يؤدي إلى أكثر من سبب واحد تال في هذه السلسلة؛
    Some, such as nutrition, can be a direct cause of maternal mortality. UN وبعض هذه المعونات، كالتغذية، يمكن أن يكون سببا مباشرا للوفيات النفاسية.
    The extremely poor diet is the direct cause of numerous illnesses suffered by detainees. UN ويمثل هذا العجز الغذائي سبباً مباشراً للعديد من الأمراض التي يعاني منها السجناء.
    (c) For each type, determination of the direct cause or causes of the change (for example, excessive or careless extraction of timber) and the main agents and actors; UN )ج( تحديد السبب أو اﻷسباب المباشرة للتغير، في كل نوع من هذه اﻷنواع )اﻹفراط أو اللامبالاة في استغلال اﻷخشاب مثلا(، وبيان العوامل الرئيسية والفاعلين اﻷساسيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد