ويكيبيديا

    "direct involvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة المباشرة
        
    • مشاركة مباشرة
        
    • التدخل المباشر
        
    • الاشتراك المباشر
        
    • بمشاركة مباشرة
        
    • التورط المباشر
        
    • الإشراك المباشر
        
    • الانخراط المباشر
        
    • الاشتراك مباشرة
        
    • بالمشاركة المباشرة
        
    • الإسهام المباشر
        
    • انخراطها المباشر
        
    • تدخل مباشر
        
    • إشراك مباشر
        
    • إشراكا مباشرا
        
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    It draws on all of the research material available, with a high level of direct involvement of researchers and academics. UN فهو يستفيد من جميع مواد البحث المتوفرة، بمستوى رفيع من المشاركة المباشرة من جانب الباحثين والأكاديميين.
    More direct involvement of the General Assembly in the process would provide greater transparency and enhance the participation of Member States. UN ومن شأن مشاركة مباشرة بصورة أكبر للجمعية العامة في العملية توفير المزيد من الشفافية وتعزيز مشاركة الدول الأعضاء.
    Parties' direct involvement in providing data UN مشاركة مباشرة من الأطراف في تقديم البيانات
    The inter-State and intra-State conflicts in Africa have frequently evoked the Security Council's direct involvement. UN كثيرا ما تطلبت الصراعات بين الدول وداخلها في أفريقيا التدخل المباشر من جانب مجلس الأمن.
    The direct involvement of national experts would improve the quality of the evaluation, so a mechanism for this would also be needed. UN ومن شأن الاشتراك المباشر من قِبَل خبراء وطنيين أن يحسّن نوعية التقييم، ولذا فإن ثمة حاجة أيضاً إلى آلية لذلك.
    " Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict UN حماية الشباب دون سن الثامنة عشرة من المشاركة المباشرة في الصراعات المسلحة
    Baldios are managed by five-member councils elected by commoners' assemblies, but, with the decline in the direct involvement of families in farming, many councils have been dissolved. UN وتدير هذه المشاعات مجالس من خمسة أعضاء تنتخبهم جمعيات المشاعات، غير أنه بتراجع المشاركة المباشرة للأسر في أعمال الزراعة، تم حلّ العديد من تلك المجالس.
    The direct involvement of statisticians in the development or improvement of administrative registers was also discussed. UN ونوقشت أيضا المشاركة المباشرة للإحصائيين في وضع سجلات الأعمال الإدارية أو تحسينها.
    It is problematic that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy does not address such direct involvement. UN ويصعب تصور أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لا تعالج هذه المشاركة المباشرة.
    The direct involvement in the negotiations of regional partners is vitally important. UN وتكتسي المشاركة المباشرة للشركاء الإقليميين في المفاوضات أهمية حيوية.
    UNMIK has also made progress in ensuring the direct involvement of the local population in the administration of the province. UN كما أحرزت البعثة تقدما في كفالة المشاركة المباشرة للسكان المحليين في إدارة الإقليم.
    25. Establishing the CDM required the direct involvement of the Board in many operational aspects of the mechanism. UN 25- تطلّب إنشاء آلية التنمية النظيفة مشاركة مباشرة للمجلس في العديد من الجوانب التشغيلية المتعلقة بالآلية.
    The direct involvement of member States in support of international initiatives has been an important factor in their success. UN فمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة مباشرة في دعم اﻷنشطة الدولية كانت عاملا هاما في نجاح تلك اﻷنشطة.
    The resulting negative growth has been offset in part by a proposed increase of $20,000 relating to travel of the Under-Secretary-General, as well as to travel of other staff within the Office to represent the Under-Secretary-General on matters requiring direct involvement. General operating expenses UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    Some incidents occurred without the direct involvement of the force. UN وقد شملت بعض الحوادث دون التدخل المباشر للقوة.
    There are clear indications of direct involvement by public servants, both military and civilian, in these massacres. UN وهناك دلائل واضحة على الاشتراك المباشر لموظفين عموميين عسكريين ومدنيين على السواء في هذه المجازر.
    The resources will be managed in a rapid, transparent and results-oriented manner, with direct involvement from senior management. UN وستُدار هذه الموارد بطريقة سريعة وشفافة وقائمة على النتائج، وذلك بمشاركة مباشرة من الإدارة العليا.
    We have already brought to the attention of the Security Council unambiguous evidence of direct involvement by the regular army of the Republic of Armenia in the aggression against sovereign Azerbaijan. UN وقد قمنا باخطار مجلس اﻷمن فعلا باﻷدلة القاطعة التي تؤكد التورط المباشر للجيش النظامي لجمهورية أرمينيا في العدوان على أذربيجان ذات السيادة وسأشير بإيجاز الى أحدث هذه اﻷدلة.
    When appropriate for operational reasons, the RO will represent the secretariat and the GM in country level processes, for example, when this proves more cost-effective than the direct involvement of the secretariat or the GM. UN وسيمثل المكتب الإقليمي، عندما تقتضي الدواعي التنفيذية، الأمانة والآلية التنفيذية في العمليات القطرية، على سبيل المثال عندما يثبت أنه أكثر فعالية من حيث الكلفة من الإشراك المباشر للأمانة أو الآلية العالمية.
    Some examples of the direct involvement of the Turkish authorities in supporting terrorist groups in Syria are set out below: UN ونورد، في هذا الصدد، بعض الأمثلة عن الانخراط المباشر للسلطات التركية في دعم المجموعات الإرهابية في سورية:
    In the course of its formulation, a number of national institutes in the region were identified for direct involvement in implementation, particularly in undertaking research and training. UN وقد تم أثناء وضع البرنامج تحديد عدد من المؤسسات الوطنية في المنطقة بقصد الاشتراك مباشرة فـــي التنفيـــذ، ولا سيما فيما يتعلق بالبحث والتدريب.
    The inter-agency working groups at the country level had been strengthened with the direct involvement of the Government and bilateral development agencies. UN وقد تعززت أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والعاملة على الصعيد القطري بالمشاركة المباشرة من جانب الحكومة والوكالات الإنمائية الثنائية.
    UNEP has assisted the development of environmental legislation and institutions, with an emphasis on direct involvement and training of nationals, strengthening internal follow-up and streamlining processes. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صياغة تشريعات وإقامة مؤسسات بيئية، مع التشديد على الإسهام المباشر للمواطنين وتدريبهم، وتعزيز المتابعة الداخلية وتبسيط الإجراءات.
    19. Operationally, the pursuit of preventive and solution-oriented strategies has led to more direct involvement of UNHCR in countries of origin on behalf of returnees, the internally displaced, and even, as in Bosnia and Herzegovina, and in Somalia, the local population. UN ٩١ ـ ومن الناحية التنفيذية، أدى إنتهاج المفوضية لاستراتيجيات وقائية وهادفة لايجاد الحلول الى زيادة انخراطها المباشر في بلدان المنشأ في الجهود المبذولة لصالح العائدين والمشردين داخليا. بل وحتى السكان المحليين كما حدث في البوسنة والهرسك وفي الصومال.
    Most important, the fact-finding mission saw no evidence of direct involvement by the authorities of Armenia in the territories. UN وأهم ما في الأمر أن لجنة تقصي الحقائق لم تر دليلا على تدخل مباشر من السلطات الأرمينية في الأراضي.
    It is intended to step up the promotion of the integrated UNIDO response to these key development issues, where possible with the direct involvement of specific interested donors. UN ويعتزم تسريع عملية تعزيز استجابة اليونيدو المتكاملة لهذه المسائل التنموية الرئيسية، مع إشراك مباشر لجهات مانحة مهتمة معينة.
    The Government's youth policies have been developed with increasing emphasis on the direct involvement of young people. UN وقد أولي التركيز بصورة متزايدة، لدى وضع سياسات الحكومة المتعلقة بالشباب، ﻹشراك الشباب إشراكا مباشرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد